TIN CỘNG ĐỒNG

Janet Nguyễn muốn được xin lỗi công khai vụ bà bị mời ra khỏi Thượng Viện

Ông Kevin de León, chủ tịch Thượng Viện California và thuộc đảng Dân Chủ, đã nhận trách nhiệm hoàn toàn về một vụ gây ra tranh cãi xảy ra trong tuần qua. Ông lên tiếng trong phiên họp đầu tiên

Nghị Sĩ Janet Nguyễn tại buổi họp báo ở Garden Grove chiều thứ Năm, 23 tháng 2, 2017. (Thanh Phong/ Viễn Đông)

Ông Kevin de León, chủ tịch Thượng Viện California và thuộc đảng Dân Chủ, đã nhận trách nhiệm hoàn toàn về một vụ gây ra tranh cãi xảy ra trong tuần qua. Ông lên tiếng trong phiên họp đầu tiên từ lúc xảy ra vụ nữ Nghị Sĩ Cộng Hòa Janet Nguyễn bị mời ra khỏi Thượng Viện.

Nghị Sĩ De León nói hôm thứ Hai, “Thưa quý vị, ngày thứ Năm tuần qua không phải là một trong những khoảnh khắc đẹp nhất của Thượng Viện. Giống như nhiều người trong quý vị, tôi cảm thấy bối rối và bất ổn vì những hành động trong tuần qua. Với tư cách là người đứng đầu cơ quan này, tôi nhận trách nhiệm hoàn toàn về chuyện đã xảy ra, và bảo đảm rằng việc đó không bao giờ xảy ra lần nữa.”

Ông De León nói rằng tất cả các đồng viện cần phải hiểu những quy tắc của diễn đàn, và đồng ý với một cuộc xem xét lại đầy đủ về sự việc bởi Ủy Ban Quy Tắc này. Lúc kết thúc bài diễn văn của ông, quyền chủ tịch Thượng Viện đã cho Nghị Sĩ Janet Nguyễn cơ hội để phát biểu ý kiến mà bà đã tìm cách đưa ra hôm thứ Năm, 23 tháng 2, 2017.

Bà Janet Nguyễn đang đại diện cho hơn 100,000 người gốc Việt trong địa hạt của bà ở Orange County. Đa số những cử tri gốc Việt này là người tị nạn cộng sản, và cũng như họ, bà Janet Nguyễn cũng có người thân là nạn nhân của cộng sản tại Việt Nam.

Trong dịp được nói hôm thứ Hai, bà chỉ nói ngắn gọn, “Những chuyện xảy ra hôm thứ Năm đã gây chấn động và đau buồn. Nhưng những gì xảy ra ngày hôm nay trên sàn Thượng Viện tái khẳng định lòng tin tưởng của tôi vào niềm tin sâu sắc của nước Mỹ đối với tiến trình dân chủ và tự do ngôn luận. Tôi vui mừng khi biết rằng các vị đồng nghiệp của tôi nhận ra rằng, bất kể đảng phái hay những điều bất đồng ý kiến, mọi tiếng nói địa hạt đều xứng đáng được nghe trên diễn đàn này.”

Tuy vậy, vào chiều tối cùng ngày, văn phòng của bà đã đưa ra một văn thư với ý kiến phê phán nặng hơn. Văn thư ấy viết như sau:

“Các đồng viện đã ủng hộ về đề nghị của Chủ Tịch Đảng Cộng Hòa Thượng Viện, Nghị Sĩ Jean Fuller, viết thư văn bản chính thức yêu cầu mở cuộc điều trần công khai và lời xin lỗi công khai của Thượng Viện đối với tôi và với cư dân Địa Hạt 34.

“Tôi rất thất vọng và bất đồng với sự lãnh đạo của đảng Thượng Viện Đa Số, vì đến nay họ vẫn chưa nhìn nhận sự sai lầm của họ. Tệ hại hơn, họ vẫn nỗ lực tiếp tục bôi nhọ sự kiện này là những hậu quả do sự thiếu hiểu biết các nội quy. Đó là một đánh giá vội vã và sai lầm vì tôi đã hoàn toàn theo đúng các thủ tục và nội quy của Thượng Viện.

“Tôi mong rằng sự kiện này sẽ không bao giờ tái diễn đối với một Nghị Sĩ đương nhiệm, nhất là sự đối xử bất nhã khi dùng áp lực buộc tôi phải rời phiên họp khoáng đại Thượng Viện. Thượng Viện là nơi làm việc của những người đại diện cho cư dân nhưng tại nơi đây tiếng nói của tôi, một đại diện cư dân, lại bị ngăn chặn, vi phạm quyền tự do ngôn luận khi nêu lên quan điểm lịch sử phản chiến thân Cộng của cố Nghị Sĩ Tom Hayden.”

Trong tuần qua, bà Janet Nguyễn lên trước Thượng Viện để phát biểu những lời tưởng nhớ của những người tị nạn và những công dân Việt Nam đã gục ngã, trong khi bà chỉ trích cố nghị sĩ Dân Chủ Tom Hayden, vì lập trường thân cộng sản của ông trong cuộc chiến Việt Nam. Phe Dân Chủ nói rằng bà gây mất trật tư. Họ gọi các nhân viên an ninh hộ tống bà ra khỏi phòng họp.

Hôm thứ Hai lãnh tụ Cộng Hòa tại Thượng Viện bà Jean Fuller nói, “Đây là điều chưa từng có, không thể nào chấp nhận được, và là đại diện cho một lối suy nghĩ hệ thống độc đảng. Thể chế của chúng ta phải tốt hơn so với lề lối ấy.”

Khi sự việc diễn ra, phe Dân Chủ nói rằng bà Janet Nguyễn vi phạm nội quy, lẽ ra bà nên đưa ra những lời bình luận của bà trong buổi Thượng Viện tri ân ông Hayden hai ngày trước đó. Janet Nguyễn nói rằng bà đã quyết định không lên tiếng vào ngày hôm đó, vì tôn trọng gia đình của ông Hayden đã có mặt tham dự. Bà đã báo cho văn phòng của ông de León biết rằng bà có ý định phát biểu ý kiến vào ngày thứ Năm. Hôm thứ Tư Dan Reeves, chánh văn phòng của ông De León, gửi một email cảnh cáo rằng bất kỳ lời phát biểu nào mà bà toan nói về ông Hayden đều “sẽ bị coi là làm mất trật tự và bị Thượng Viện khiển trách.” Ông Reeves nói rằng những ý kiến của bà Janet Nguyễn sẽ “vi phạm nội quy cơ quan.” Nhưng ông đã không mô tả những quy tắc bị vi phạm.

Reeves viết thư gởi các phụ tá của bà Janet Nguyễn, “Tôi hiểu cuộc chiến ấy đã gây một tác động trực tiếp, bi thảm, hiện thực trên các người thân của bà. Tuy nhiên, tôi muốn xin bà tôn trọng các quyền của những người khác có một quan điểm dị biệt về thời kỳ nước Mỹ dính líu ở nước ngoài, và một sự tôn trọng đối với nhiều thành tựu khác mà Nghị Sĩ Hayden đã làm, trong mấy chục năm ông phục vụ cho California.”

Sau đó Reeves nói lại rằng email của ông là nhắc đến lời bà Janet đề nghị nêu ra một điểm về đặc quyền cá nhân. Ông nói rằng điều đó sẽ không được cho phép làm, vì ông Hayden không bao giờ bài bác bà.

Vào ngày thứ Hai, nhiều nghị sĩ Cộng Hòa đã lên sàn Thượng Viện và nói về sự đối xử của các lãnh đạo Dân Chủ đối với bà Janet Nguyễn. Họ cũng nêu thắc mắc rằng tại sao ông Reeves, một người giữ chức chánh văn phòng của ông De León, lại có quyền cho hay không cho một người khác được nói trước Thượng Viện.

Vào ngày thứ Năm tuần, sau sự việc bà Janet Nguyễn bị mời ra khỏi Thượng Viện, ông Reeves từng nói rằng bà Janet Nguyễn muốn gây ra một biến cố cho các cử tri của bà. Sau đó ông có nhìn nhận rằng ý kiến của ông không chính đáng.

Ông Reeves nói hôm thứ Hai, “Tôi đã gọi văn phòng của Nghị Sĩ Janet Nguyễn hai lần trong tuần qua để nói lời xin lỗi, và tôi cũng đã đề nghị với chánh văn phòng của bà ấy sắp xếp một buổi gặp gỡ để tôi xin lỗi bà trước mặt bà.”

Nguồn: Theo Báo Viễn Đông

Bàn ra tán vào (0)

Comment




  • Input symbols

Janet Nguyễn muốn được xin lỗi công khai vụ bà bị mời ra khỏi Thượng Viện

Ông Kevin de León, chủ tịch Thượng Viện California và thuộc đảng Dân Chủ, đã nhận trách nhiệm hoàn toàn về một vụ gây ra tranh cãi xảy ra trong tuần qua. Ông lên tiếng trong phiên họp đầu tiên

Nghị Sĩ Janet Nguyễn tại buổi họp báo ở Garden Grove chiều thứ Năm, 23 tháng 2, 2017. (Thanh Phong/ Viễn Đông)

Ông Kevin de León, chủ tịch Thượng Viện California và thuộc đảng Dân Chủ, đã nhận trách nhiệm hoàn toàn về một vụ gây ra tranh cãi xảy ra trong tuần qua. Ông lên tiếng trong phiên họp đầu tiên từ lúc xảy ra vụ nữ Nghị Sĩ Cộng Hòa Janet Nguyễn bị mời ra khỏi Thượng Viện.

Nghị Sĩ De León nói hôm thứ Hai, “Thưa quý vị, ngày thứ Năm tuần qua không phải là một trong những khoảnh khắc đẹp nhất của Thượng Viện. Giống như nhiều người trong quý vị, tôi cảm thấy bối rối và bất ổn vì những hành động trong tuần qua. Với tư cách là người đứng đầu cơ quan này, tôi nhận trách nhiệm hoàn toàn về chuyện đã xảy ra, và bảo đảm rằng việc đó không bao giờ xảy ra lần nữa.”

Ông De León nói rằng tất cả các đồng viện cần phải hiểu những quy tắc của diễn đàn, và đồng ý với một cuộc xem xét lại đầy đủ về sự việc bởi Ủy Ban Quy Tắc này. Lúc kết thúc bài diễn văn của ông, quyền chủ tịch Thượng Viện đã cho Nghị Sĩ Janet Nguyễn cơ hội để phát biểu ý kiến mà bà đã tìm cách đưa ra hôm thứ Năm, 23 tháng 2, 2017.

Bà Janet Nguyễn đang đại diện cho hơn 100,000 người gốc Việt trong địa hạt của bà ở Orange County. Đa số những cử tri gốc Việt này là người tị nạn cộng sản, và cũng như họ, bà Janet Nguyễn cũng có người thân là nạn nhân của cộng sản tại Việt Nam.

Trong dịp được nói hôm thứ Hai, bà chỉ nói ngắn gọn, “Những chuyện xảy ra hôm thứ Năm đã gây chấn động và đau buồn. Nhưng những gì xảy ra ngày hôm nay trên sàn Thượng Viện tái khẳng định lòng tin tưởng của tôi vào niềm tin sâu sắc của nước Mỹ đối với tiến trình dân chủ và tự do ngôn luận. Tôi vui mừng khi biết rằng các vị đồng nghiệp của tôi nhận ra rằng, bất kể đảng phái hay những điều bất đồng ý kiến, mọi tiếng nói địa hạt đều xứng đáng được nghe trên diễn đàn này.”

Tuy vậy, vào chiều tối cùng ngày, văn phòng của bà đã đưa ra một văn thư với ý kiến phê phán nặng hơn. Văn thư ấy viết như sau:

“Các đồng viện đã ủng hộ về đề nghị của Chủ Tịch Đảng Cộng Hòa Thượng Viện, Nghị Sĩ Jean Fuller, viết thư văn bản chính thức yêu cầu mở cuộc điều trần công khai và lời xin lỗi công khai của Thượng Viện đối với tôi và với cư dân Địa Hạt 34.

“Tôi rất thất vọng và bất đồng với sự lãnh đạo của đảng Thượng Viện Đa Số, vì đến nay họ vẫn chưa nhìn nhận sự sai lầm của họ. Tệ hại hơn, họ vẫn nỗ lực tiếp tục bôi nhọ sự kiện này là những hậu quả do sự thiếu hiểu biết các nội quy. Đó là một đánh giá vội vã và sai lầm vì tôi đã hoàn toàn theo đúng các thủ tục và nội quy của Thượng Viện.

“Tôi mong rằng sự kiện này sẽ không bao giờ tái diễn đối với một Nghị Sĩ đương nhiệm, nhất là sự đối xử bất nhã khi dùng áp lực buộc tôi phải rời phiên họp khoáng đại Thượng Viện. Thượng Viện là nơi làm việc của những người đại diện cho cư dân nhưng tại nơi đây tiếng nói của tôi, một đại diện cư dân, lại bị ngăn chặn, vi phạm quyền tự do ngôn luận khi nêu lên quan điểm lịch sử phản chiến thân Cộng của cố Nghị Sĩ Tom Hayden.”

Trong tuần qua, bà Janet Nguyễn lên trước Thượng Viện để phát biểu những lời tưởng nhớ của những người tị nạn và những công dân Việt Nam đã gục ngã, trong khi bà chỉ trích cố nghị sĩ Dân Chủ Tom Hayden, vì lập trường thân cộng sản của ông trong cuộc chiến Việt Nam. Phe Dân Chủ nói rằng bà gây mất trật tư. Họ gọi các nhân viên an ninh hộ tống bà ra khỏi phòng họp.

Hôm thứ Hai lãnh tụ Cộng Hòa tại Thượng Viện bà Jean Fuller nói, “Đây là điều chưa từng có, không thể nào chấp nhận được, và là đại diện cho một lối suy nghĩ hệ thống độc đảng. Thể chế của chúng ta phải tốt hơn so với lề lối ấy.”

Khi sự việc diễn ra, phe Dân Chủ nói rằng bà Janet Nguyễn vi phạm nội quy, lẽ ra bà nên đưa ra những lời bình luận của bà trong buổi Thượng Viện tri ân ông Hayden hai ngày trước đó. Janet Nguyễn nói rằng bà đã quyết định không lên tiếng vào ngày hôm đó, vì tôn trọng gia đình của ông Hayden đã có mặt tham dự. Bà đã báo cho văn phòng của ông de León biết rằng bà có ý định phát biểu ý kiến vào ngày thứ Năm. Hôm thứ Tư Dan Reeves, chánh văn phòng của ông De León, gửi một email cảnh cáo rằng bất kỳ lời phát biểu nào mà bà toan nói về ông Hayden đều “sẽ bị coi là làm mất trật tự và bị Thượng Viện khiển trách.” Ông Reeves nói rằng những ý kiến của bà Janet Nguyễn sẽ “vi phạm nội quy cơ quan.” Nhưng ông đã không mô tả những quy tắc bị vi phạm.

Reeves viết thư gởi các phụ tá của bà Janet Nguyễn, “Tôi hiểu cuộc chiến ấy đã gây một tác động trực tiếp, bi thảm, hiện thực trên các người thân của bà. Tuy nhiên, tôi muốn xin bà tôn trọng các quyền của những người khác có một quan điểm dị biệt về thời kỳ nước Mỹ dính líu ở nước ngoài, và một sự tôn trọng đối với nhiều thành tựu khác mà Nghị Sĩ Hayden đã làm, trong mấy chục năm ông phục vụ cho California.”

Sau đó Reeves nói lại rằng email của ông là nhắc đến lời bà Janet đề nghị nêu ra một điểm về đặc quyền cá nhân. Ông nói rằng điều đó sẽ không được cho phép làm, vì ông Hayden không bao giờ bài bác bà.

Vào ngày thứ Hai, nhiều nghị sĩ Cộng Hòa đã lên sàn Thượng Viện và nói về sự đối xử của các lãnh đạo Dân Chủ đối với bà Janet Nguyễn. Họ cũng nêu thắc mắc rằng tại sao ông Reeves, một người giữ chức chánh văn phòng của ông De León, lại có quyền cho hay không cho một người khác được nói trước Thượng Viện.

Vào ngày thứ Năm tuần, sau sự việc bà Janet Nguyễn bị mời ra khỏi Thượng Viện, ông Reeves từng nói rằng bà Janet Nguyễn muốn gây ra một biến cố cho các cử tri của bà. Sau đó ông có nhìn nhận rằng ý kiến của ông không chính đáng.

Ông Reeves nói hôm thứ Hai, “Tôi đã gọi văn phòng của Nghị Sĩ Janet Nguyễn hai lần trong tuần qua để nói lời xin lỗi, và tôi cũng đã đề nghị với chánh văn phòng của bà ấy sắp xếp một buổi gặp gỡ để tôi xin lỗi bà trước mặt bà.”

Nguồn: Theo Báo Viễn Đông

BÀN RA TÁN VÀO

Đề bài :"Tiếng Việt, yêu & ghét" - Lê Hữu ( Trần Văn Giang ghi lại )

'vô hình trung' là nghĩa gì vậy, sao cứ thích dùng, hình như có nghĩa là 'vô tình'

Xem Thêm

Đề bài :TIN CHIẾN SỰ MỚI NHẤT[ CẬP NHẬT NGÀY 20 -5 - 2022 ]

Suu cao,thue nang,nhu yeu pham tang gia.Kinh te eo seo...Vay ma dang Lua van lay tien cua dan tro giup linh tinh.Mo cua bien gioi.Ung ho toi ac truc tiep khi sua luat cho phep trom cuop o muc do <1.000 dollars thi vo toi....Neu vao thoi diem Trump,bon Lua da ho hoan nhu the nao ??? Nhung nguoi bau ban vi chut tu loi ,nghi gi ve dat nuoc ??? Phai chang day khong phai la dat nuoc minh ??? bat qua,lai tro ve que huong cu...Neu vay,ban la thang cho chet ! mien ban !

Xem Thêm

Đề bài :Tin Mới Nhất Về Chiến Sư Ucraina [ CẬP NHẬT NGÀY 14-5-2022 ]

Chung nao moi vet nho cua ho nha Dan da duoc tay xoa trang boc,thi Uk moi co hy vong...ngung chien.Cung vay,ngay nao ma cac cong ty ,co goc gac tu cac dang bac nu luu-anh hao cua khoi tu do va ong chief police va dang Lua thi moi giai xong phuong trinh tau cong !

Xem Thêm

Đề bài :Người Việt Nam Nghĩ Gì? -Từ Đức Minh ( Trần Văn Giang ghi lại )

Nhan dinh cua saigonpots ma bac Tran van Giang ghi lai.Doc xong nghe cay dang nao long.Du su that no ranh ranh.Nhung tuoi gia cung co mot hy vong cho du la mong manh va mo ao. hy vong con hon la that vong ?

Xem Thêm

Đề bài :Người Việt Nam Nghĩ Gì? -Từ Đức Minh ( Trần Văn Giang ghi lại )

Nhan dinh cua saigonpots ma bac Tran van Giang ghi lai.Doc xong nghe cay dang nao long.Du su that no ranh ranh.Nhung tuoi gia cung co mot hy vong cho du la mong manh va mo ao. hy vong con hon la that vong ?

Xem Thêm

Đề bài :Hình cũ - Hà Thượng Thủ

Ngắm lại hình xưa chịu mấy ông Những Linh, Tùng, Duẫn với Mười, Đồng Mặt mày ai lại đi hồ hởi Phấn khởi khi Tàu cướp Biển Đông Phải chăng “quý” mặt đã thành mông Con mắt nay đà có nhưng không Nên mới chổng khu vào hải đảo Gia tài gấm vóc của tổ tông?

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm