Nhân Vật
Phu nhân nhiều bằng cấp của Thủ tướng Lý Khắc Cường...
(ĐVO) - Phu nhân của Tân Thủ tướng Lý Khắc Cường, bà Trịnh Hồng là giáo sư ngành Ngôn ngữ học, chuyên gia về văn học Mỹ. Bà từng dịch một số tác phẩm văn học hiện đại Mỹ sang tiếng Trung Quốc.
Xuất thân từ một gia đình gồm những cán bộ của Đảng Cộng sản tại Trịnh Châu, trung tâm của tỉnh Hà Nam, bà Trịnh từng theo học chuyên ngành Ngôn ngữ học tại Đại học Kinh tế và Kinh doanh Thủ đô tại Bắc Kinh, Trung Quốc.
Cha của bà là Phó Bí thư Đoàn thanh niên Cộng sản Hà Nam, làm việc trong Hội đồng nhà nước Trung Quốc, trong khi đó mẹ của bà Trịnh là một nhà báo làm việc cho Tân Hoa Xã.
Trong giai đoạn cách mạng văn hóa, bà Trịnh đã làm việc trong một ngôi làng ở quê hương và sau đó theo học chuyên ngành tiếng Anh ở Đại học Thanh Hoa. Tại đây, bà đã gặp ông Lý, người hơn bà 2 tuổi qua sự giới thiệu của một người bạn và đi đến hôn nhân.
Phu nhân của Tân Thủ tướng Trung Quốc Lý Khắc Cường được đánh giá là người sống kín đáo, giản dị, trách nhiệm với công việc |
Hai người đã có với nhau một cô con gái, bà đã trở thành một nhà nghiên cứu y học tại Mỹ sau khi tốt nghiệp Đại học Bắc Kinh.
Bà Trịnh là người sống khép kín và rất giản dị, thậm chí nhiều người còn không biết đến những thông tin cơ bản về bà. Trong số hồ sơ ít ỏi về phu nhân của tầng lớp lãnh đạo Trung Quốc, bà vẫn đứng ở một góc ẩn dật.
Bà Trịnh từng là một học giả thỉnh giảng tại Đại học Brown, Mỹ và cũng là người Trung Quốc đầu tiên nghiên cứu chuyên môn về văn học Mỹ.
Hiện nay, bà vẫn là một thành viên trong ủy ban đào tạo tại Đại học Kinh tế và Kinh doanh Thủ đô và đã từ chối chức giám đốc ủy ban này.
Lí do của việc từ chối này là bà Trịnh không muốn để lại ấn tượng với học sinh về một giáo sư đạt được vị trí cao trong trường do ảnh hưởng từ chồng.
Năm 2007, bà đã dừng việc giảng dạy sau khi ông Lý Khắc Cường trở thành Phó Thủ tướng và chuyển sang công tác nghiên cứu.
Bà chuyên nghiên cứu và viết về tự nhiên, hệ sinh thái. Thời gian tại New England, bà đã viết cuốn “Yên bình là giá trị lớn lao”, được xuất bản một thập niên sau đó.
Theo trang web của trường Đại học Kinh tế và Kinh doanh Thủ đô, phu nhân phó thủ tướng Trung Quốc là một trong "những học giả nổi tiếng" của trường và là thành viên trong ủy ban học thuật. Một sinh viên đã tốt nghiệp khoa tiếng Anh mô tả, bà Trịnh là một giảng viên rất thông thạo văn học Anh và là một nhà nghiên cứu gây ấn tượng rõ nét trong ngành bà theo đuổi.
"Các tác phẩm nghiên cứu của bà rõ ràng có một vai trò trong việc truyền bá kiến thức văn học và tự nhiên ở Trung Quốc”, một nhà phê bình văn học tại Quảng Châu nói. "Khó có phu nhân quan chức cấp cao ở Trung Quốc có khả năng tiếng Anh và viết thành thạo như bà. Các cuốn sách của bà Trịnh rất thu hút”.
Bà Trịnh đã dịch một số tác phẩm của Mỹ sang tiếng Trung trong vài năm gần đây, đồng thời tập trung vào nghiên cứu các tác phẩm văn học tự nhiên của Mỹ.
Theo các báo cáo của truyền thông Trung Quốc, bà Trịnh là một người nhiệt tình giảng dạy ở trường đại học và đã 2 lần được lọt vào danh sách 10 giáo viên giỏi nhất cả nước.
Bàn ra tán vào (0)
Các tin đã đăng
- Huỳnh Ngọc Chênh - Hôm nay đón Nguyễn Thúy Hạnh về nhà, kịch tính như phim
- "Sư Minh Tuệ" - by Đỗ Duy Ngọc / Trần Văn Giang (ghi lại)
- "Thế lực nào đã đầu độc tướng vi-xi Nguyễn Chí Vịnh?" - Lê Văn Đoành / Trần Văn Giang (ghi lại)
- NHỮNG NỮ LƯU LỪNG DANH Ở MỸ & THẾ GIỚI - TRẦN VĂN NGÀ
- Putin tiến thoái lưỡng nan vì đã tính sai nước cờ _ Hoài Việt
Phu nhân nhiều bằng cấp của Thủ tướng Lý Khắc Cường...
(ĐVO) - Phu nhân của Tân Thủ tướng Lý Khắc Cường, bà Trịnh Hồng là giáo sư ngành Ngôn ngữ học, chuyên gia về văn học Mỹ. Bà từng dịch một số tác phẩm văn học hiện đại Mỹ sang tiếng Trung Quốc.
Xuất thân từ một gia đình gồm những cán bộ của Đảng Cộng sản tại Trịnh Châu, trung tâm của tỉnh Hà Nam, bà Trịnh từng theo học chuyên ngành Ngôn ngữ học tại Đại học Kinh tế và Kinh doanh Thủ đô tại Bắc Kinh, Trung Quốc.
Cha của bà là Phó Bí thư Đoàn thanh niên Cộng sản Hà Nam, làm việc trong Hội đồng nhà nước Trung Quốc, trong khi đó mẹ của bà Trịnh là một nhà báo làm việc cho Tân Hoa Xã.
Trong giai đoạn cách mạng văn hóa, bà Trịnh đã làm việc trong một ngôi làng ở quê hương và sau đó theo học chuyên ngành tiếng Anh ở Đại học Thanh Hoa. Tại đây, bà đã gặp ông Lý, người hơn bà 2 tuổi qua sự giới thiệu của một người bạn và đi đến hôn nhân.
Phu nhân của Tân Thủ tướng Trung Quốc Lý Khắc Cường được đánh giá là người sống kín đáo, giản dị, trách nhiệm với công việc |
Hai người đã có với nhau một cô con gái, bà đã trở thành một nhà nghiên cứu y học tại Mỹ sau khi tốt nghiệp Đại học Bắc Kinh.
Bà Trịnh là người sống khép kín và rất giản dị, thậm chí nhiều người còn không biết đến những thông tin cơ bản về bà. Trong số hồ sơ ít ỏi về phu nhân của tầng lớp lãnh đạo Trung Quốc, bà vẫn đứng ở một góc ẩn dật.
Bà Trịnh từng là một học giả thỉnh giảng tại Đại học Brown, Mỹ và cũng là người Trung Quốc đầu tiên nghiên cứu chuyên môn về văn học Mỹ.
Hiện nay, bà vẫn là một thành viên trong ủy ban đào tạo tại Đại học Kinh tế và Kinh doanh Thủ đô và đã từ chối chức giám đốc ủy ban này.
Lí do của việc từ chối này là bà Trịnh không muốn để lại ấn tượng với học sinh về một giáo sư đạt được vị trí cao trong trường do ảnh hưởng từ chồng.
Năm 2007, bà đã dừng việc giảng dạy sau khi ông Lý Khắc Cường trở thành Phó Thủ tướng và chuyển sang công tác nghiên cứu.
Bà chuyên nghiên cứu và viết về tự nhiên, hệ sinh thái. Thời gian tại New England, bà đã viết cuốn “Yên bình là giá trị lớn lao”, được xuất bản một thập niên sau đó.
Theo trang web của trường Đại học Kinh tế và Kinh doanh Thủ đô, phu nhân phó thủ tướng Trung Quốc là một trong "những học giả nổi tiếng" của trường và là thành viên trong ủy ban học thuật. Một sinh viên đã tốt nghiệp khoa tiếng Anh mô tả, bà Trịnh là một giảng viên rất thông thạo văn học Anh và là một nhà nghiên cứu gây ấn tượng rõ nét trong ngành bà theo đuổi.
"Các tác phẩm nghiên cứu của bà rõ ràng có một vai trò trong việc truyền bá kiến thức văn học và tự nhiên ở Trung Quốc”, một nhà phê bình văn học tại Quảng Châu nói. "Khó có phu nhân quan chức cấp cao ở Trung Quốc có khả năng tiếng Anh và viết thành thạo như bà. Các cuốn sách của bà Trịnh rất thu hút”.
Bà Trịnh đã dịch một số tác phẩm của Mỹ sang tiếng Trung trong vài năm gần đây, đồng thời tập trung vào nghiên cứu các tác phẩm văn học tự nhiên của Mỹ.
Theo các báo cáo của truyền thông Trung Quốc, bà Trịnh là một người nhiệt tình giảng dạy ở trường đại học và đã 2 lần được lọt vào danh sách 10 giáo viên giỏi nhất cả nước.