Văn Học & Nghệ Thuật

The Glorious River, Dòng Sông Oanh Liệt - Phan Đức Minh

(HNPD) Khi còn là cậu bé học sinh, Tôi đã thấy hào hùng học giờ lịch sử, Thấy như mình là người chiến sĩ Mang về chiến tích Tiên Tổ quang vinh.


Phan Duc Minh

Verse:

       The Glorious River

                         ***                                      

( Cordially offered to my young friends,  comrades-in-arms, former officers in the armed forces  of  the Republic of Vietnam, actually settling overseas ).


          

   I never forget my small village

Lying on the left bank of the Red River

Well  known by lots of countries

Because of its width, length and red water.

    Since my far-away childhood,

I've been proud of the Red River

Well famous as  a strategic  point

On account of the warlike feats of my ancestors.

    When being a little schoolboy,

I had known already how to be excited in every

class of history.

I felt that I was being myself a warrior

Coming back after my ancestors' glorious victory.

    How brilliant is my people's history !

With numerous grandiose battles and victories

Occurring on the famous Red River

During Dinh, Le, Ly, Tran… dynasties.

    Lying on the left bank of the Red River,

My native village will never be forgotten from

                                                           my heart

Despite a pertinacious war and separation.

The church steeple was the image easiest to

                                                         remember.

    Lying on the left bank of the Red River,

My little village has become poorer and poorer

Due to decades of cruel domination

Created by my fatherland's betrayers.

Historical events  were forcefully justified

By the masses of Ha Noi, Thai-Binh, Dong-Nai ,

                                 Xuan-Loc's insurrections…

    From the other side of the Pacific Ocean,

I'd like to send my compatriots  all my heart

With swears firmly trenchant :

I'll go back home to see again the Red River,

Always keeping its name brilliant for ever.

      *

                       

                           San Diego - California.

                    Phan Duc Minh (HNPD)

- Member of The International Society of Poets

- Outstanding figure in literarure 2004 of Asian community & Asia journal in San Diego- CA.

                                      *

Phỏng dịch :

               Dòng Sông Oanh Liệt    

                                     *                                 
( Thân mến tặng các bạn trẻ, chiến hữu, cựu Sĩ Quan Quân Lực Việt Nam Cộng Hoà của tôi, hiện đang định cư nơi hải ngoại )..
        Bai giua Song Hong                            

Quê làng tôi bé nhỏ,
Nằm bên tả ngạn sông Hồng,                                        Ai cũng biết dòng sông đó,
Đã dài lại rộng, nước đỏ mênh mông.
     Lúc còn bé nhỏ ngây thơ,
Tôi đã thấy tim kiêu dũng vô bờ
Về một địa danh sáng ngời đất nước
Bằng những chiến công Tiên Tổ xa xưa.
    Khi còn là cậu bé học sinh,
Tôi đã thấy hào hùng học giờ lịch sử,
Thấy như mình là người chiến sĩ
Mang về chiến tích Tiên Tổ quang vinh.
   Oanh liệt thay lịch sử nước tôi !
Với những chiến công lở đất, long trời
Diễn ra trên chính dòng sông lịch sử
Đinh, Lý, Trần, Lê… anh dũng bao đời.    
Nằm trên tả ngạn dòng sông nước đỏ,
Xóm làng tôi mãi mãi muôn đời còn đó.
Ngọn tháp giáo đường còn mãi trong tôi,
Dẫu cho mấy chục năm trời chiến tranh, cách trở.
   Nằm bên tả ngạn sông Hồng,
Làng tôi ngày một nghèo xác nghèo sơ,
Mấy chục năm qua khốn khổ vô bờ,
Bởi lũ người tàn bạo, phản bội non sông,
Đất nước xa xôi hùng hồn chứng minh điều đó:
Hà Nội, Thái Bình, Đồng Nai, Xuân Lộc…
Vùng lên nổi dậy, phải đó hay không ?
   Bên đây bờ Thái Bình Dương,
Hướng về đồng bào, Tổ Quốc đau thương,
Xin nguyện trong lòng : ngày mai trở lại !
Tôi sẽ về quê xưa thăm lại Sông Hồng,           Con sông mãi mãi muôn đời lừng lẫy chiến công 

                                      *    

                     San Diego, California                          

                      Phạm Ngọc Nhiễm (HNPD)
- This poem has  won for its author the 15th literary prize ( 5 of which are American & International ones ),  awarded by “ Viet Democratic Side’s International Forum – Toronto

Bàn ra tán vào (0)

Comment




  • Input symbols

The Glorious River, Dòng Sông Oanh Liệt - Phan Đức Minh

(HNPD) Khi còn là cậu bé học sinh, Tôi đã thấy hào hùng học giờ lịch sử, Thấy như mình là người chiến sĩ Mang về chiến tích Tiên Tổ quang vinh.


Phan Duc Minh

Verse:

       The Glorious River

                         ***                                      

( Cordially offered to my young friends,  comrades-in-arms, former officers in the armed forces  of  the Republic of Vietnam, actually settling overseas ).


          

   I never forget my small village

Lying on the left bank of the Red River

Well  known by lots of countries

Because of its width, length and red water.

    Since my far-away childhood,

I've been proud of the Red River

Well famous as  a strategic  point

On account of the warlike feats of my ancestors.

    When being a little schoolboy,

I had known already how to be excited in every

class of history.

I felt that I was being myself a warrior

Coming back after my ancestors' glorious victory.

    How brilliant is my people's history !

With numerous grandiose battles and victories

Occurring on the famous Red River

During Dinh, Le, Ly, Tran… dynasties.

    Lying on the left bank of the Red River,

My native village will never be forgotten from

                                                           my heart

Despite a pertinacious war and separation.

The church steeple was the image easiest to

                                                         remember.

    Lying on the left bank of the Red River,

My little village has become poorer and poorer

Due to decades of cruel domination

Created by my fatherland's betrayers.

Historical events  were forcefully justified

By the masses of Ha Noi, Thai-Binh, Dong-Nai ,

                                 Xuan-Loc's insurrections…

    From the other side of the Pacific Ocean,

I'd like to send my compatriots  all my heart

With swears firmly trenchant :

I'll go back home to see again the Red River,

Always keeping its name brilliant for ever.

      *

                       

                           San Diego - California.

                    Phan Duc Minh (HNPD)

- Member of The International Society of Poets

- Outstanding figure in literarure 2004 of Asian community & Asia journal in San Diego- CA.

                                      *

Phỏng dịch :

               Dòng Sông Oanh Liệt    

                                     *                                 
( Thân mến tặng các bạn trẻ, chiến hữu, cựu Sĩ Quan Quân Lực Việt Nam Cộng Hoà của tôi, hiện đang định cư nơi hải ngoại )..
        Bai giua Song Hong                            

Quê làng tôi bé nhỏ,
Nằm bên tả ngạn sông Hồng,                                        Ai cũng biết dòng sông đó,
Đã dài lại rộng, nước đỏ mênh mông.
     Lúc còn bé nhỏ ngây thơ,
Tôi đã thấy tim kiêu dũng vô bờ
Về một địa danh sáng ngời đất nước
Bằng những chiến công Tiên Tổ xa xưa.
    Khi còn là cậu bé học sinh,
Tôi đã thấy hào hùng học giờ lịch sử,
Thấy như mình là người chiến sĩ
Mang về chiến tích Tiên Tổ quang vinh.
   Oanh liệt thay lịch sử nước tôi !
Với những chiến công lở đất, long trời
Diễn ra trên chính dòng sông lịch sử
Đinh, Lý, Trần, Lê… anh dũng bao đời.    
Nằm trên tả ngạn dòng sông nước đỏ,
Xóm làng tôi mãi mãi muôn đời còn đó.
Ngọn tháp giáo đường còn mãi trong tôi,
Dẫu cho mấy chục năm trời chiến tranh, cách trở.
   Nằm bên tả ngạn sông Hồng,
Làng tôi ngày một nghèo xác nghèo sơ,
Mấy chục năm qua khốn khổ vô bờ,
Bởi lũ người tàn bạo, phản bội non sông,
Đất nước xa xôi hùng hồn chứng minh điều đó:
Hà Nội, Thái Bình, Đồng Nai, Xuân Lộc…
Vùng lên nổi dậy, phải đó hay không ?
   Bên đây bờ Thái Bình Dương,
Hướng về đồng bào, Tổ Quốc đau thương,
Xin nguyện trong lòng : ngày mai trở lại !
Tôi sẽ về quê xưa thăm lại Sông Hồng,           Con sông mãi mãi muôn đời lừng lẫy chiến công 

                                      *    

                     San Diego, California                          

                      Phạm Ngọc Nhiễm (HNPD)
- This poem has  won for its author the 15th literary prize ( 5 of which are American & International ones ),  awarded by “ Viet Democratic Side’s International Forum – Toronto

BẢN TIN MỚI NHẤT

THƠ XƯỚNG HOẠ: MAI XUÂN THANH - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) LƯU truyền nghệ thuật đẹp toàn thân KHÁCH muôn năm cũ còn suy tụng

Xem Thêm

THƠ CHU VƯƠNG MIỆN: NÚI CAO BIỂN SÂU

trái đất tròn con người có li có biệt

Xem Thêm

Hủ tiếu mì gia - Tạ Phong Tần

Ai đến Bạc Liêu mà chưa ăn món mì tàu thì coi như chưa biết gì về cái xứ “Dưới sông cá chốt, trên bờ Triều Châu” này.

Xem Thêm

Cu Lặc - (O chuột , Tô Hoài)

Chàng tên là cu Lặc, chính bởi cái bụng của hắn.

Xem Thêm

TRAO ĐỔI VỚI NHÀ VĂN NGUYỄN HUY THIỆP - Chu vương Miện.

Vợ tôi nửa dại nửa khôn /Hôm nay lại nói dí L. vào thơ

Xem Thêm

BÀN RA TÁN VÀO

Đề bài :TRỞ LẠI CHIẾN TRƯỜNG XƯA

Trich tac gia: "sự tai hại của cuộc đảo chánh bạo lực giết chết Tổng Thống Ngô Đình Diệm và bào đệ - Cố Vấn Ngô Đình Nhu, hay còn gọi là cuộc cách mạng 1.11.1963 thành công đã giúp CSBV đưa cán binh, vũ khí đạn dược vào Nam dễ dàng hơn trước vì phe ta mải mê lo đánh phe mình quên dối phương CSBV gian ác lợi dụng thời cơ ngàn năm một thuở này." Theo toi nghi, duong nhu co am muu dang hien mien Nam cho Cong San boi cac tuong lanh VNCH co lien he voi CS nen 1 trieu quan VNCH bi tan ra qua de dang, ngay ca Vo Nguyen Giap va Van Tien Dung cung khong ngo ho thang de dang nhu vay. Vi nam 1963 VNCH chua mat mot xa ap hay quan ly, nen trong gai doan I ho phai giet Tong Thong Diem de pha hoai ke hoach thuong thuyet thong nhat qua trung gian cua nha ngoai giao Ba Lan, Manelli. (Tai lieu tu Wilson Library https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/118950). Sau do cac tuong ra lenh pha huy tat ca Ap Chien Luoc de giup cho can bo CS tu do tra tron vao thon xom danh lai quan doi My. Nhung nhom sinh vien hoc sinh tranh dau deu duoc cac tuong lanh VNCH giup do tan tinh dien hinh tuong Nguyen Chanh Thi va Nguyen Cao Ky. Den giai doan 2, TT Thieu ra lenh bo roi 300 ngan quan tai Quan Khu I va II mot cach voi va de quan VNCH khong kip rut lui bi CS bat song, gai tan luc luong vo trang Hoa Hao de quan VNCH khong con cho an nau khang chien phuc quoc. TT Duong Van Minh danh quan VNCH tiep theo ra lenh dau hang chi sau 1 ngay len nam quyen de quan VNCH con lai nhu SD 18, Biet Dong Quan, TQLC, ND khong kip tro tay rut lui ve mien Tay. Toi nghiep quan VNCH bi cac tuong loi dung xuong mau phai chien dau den ngay cuoi cung, vi lenh dau hang dot ngot, phai tuan lenh buong sung dau hang, nhieu nguoi chet trong trai tu cai tao. Truoc 1955, ong Thieu tham gia Viet Minh CS, sau tro ve gia nhap quan doi quoc gia, con ong Minh thi bi can bo CS moc noi tu 1963. Su that mat long. Cac lanh tu VN nhu Ho Chi Minh, Vo Nguyen Giap, Pham Van Dong, Truong Chinh, Nguyen Van Thieu, Duong Van Minh, Tran Thien Khiem la nhung ke phai chiu trach nhiem cho noi thong kho cua dan VN. Nhin Hong Kong duoc thong nhat trong tu do thanh binh, Nam Bac Han sap hoa giai minh thay toi nghiep cho dan VN.

Xem Thêm

Đề bài :CHUYỆN VỀ DÊ Ở NINH THUẬN

F...KING VNamese !!nuoc sap sua mat ve tay Tau. nhung thang VC NGU thi coi dau coi co, vay ma KHONG LO, LO CHOI BOI AN UONG CAC DE DAI DE. FUCK VNAMESE stupid!!IS IT TRUE THAT THEY HAVE A 4000 YEARS HISTORY, DEFEATED CHINESE SEVERAL TIMES? IT DOESN't LOOK LIKE THAT WHEN READING THEIRS RECENT HISTORY

Xem Thêm

Đề bài :Luật vay trả - Việt Nhân

Biết đám VC thành hồ , chúng là lũ khốn nạn, hay tâm thần, dân không th̉ể làm gì được chúng..?? Chỉ biết biểu tình phản đối, rồi đưa đầu cho đám CSCĐ tập múa gậy..?? Làm hoài mà kết quả vẫn như cũ...?? Cái cần nói không phải là lũ VC mà là tư duy hành động của dân thành hồ cần phải xét lại...??? Đừng ai nói dân biết hết...?? dân như nước, nước đưa thuyền đi mà cũng lật thuyên được...??..Tư tưởng này hình như đã tác dụng ngước với dân thành Hồ...?? VN ngày nay là thời của Upside down...???

Xem Thêm

Đề bài :Luật vay trả - Việt Nhân

Giám đốc sở Giao thông Vận tải VC qua họp tập và nghiên cứu bên đàn anh Trung cộng ,khi đến thăm tư dinh của 1 giám đốc cũng ngành GTVT Chệt ,tay giám đốc VC rất thán phục vẻ lộng lẫy sang trong và hỏi : -Thưa anh ,làm thế nào mà anh xây được một công trình lộng lẫy hoành tráng như thế này ạ. Giám đốc chệt cộng chỉ tay ra phía trước và nói : -Chú có thấy cái xa lộ to lớn đấy không? phân nữa kinh phí là dùng để xây cái biệt thự này đấy.!! Qua năm sau ,giám đốc GTVT chệt công ghé qua Việt Nam công cán ,sẳn dịp tay giám đốc VC mời đàn anh ghé tệ xá chơi cho biết nhà. Giám đốc chệt công tròn mắt thán phục trước tư dinh vỉ đại lộng lẫy vừa xây xong ,rất ngạc nhiên hắn hỏi tên đàn em rằng : -Làm thế nào mà chú em xây dựng được cơ ngơi hoành tráng còn to hơn của anh ? Giám đốc VC chỉ tay ra phía trước rồi nói : -Thế đàn anh có nhìn thấy siêu xa lộ đó không? -Đâu..đâu..anh không nhìn thấy siêu xa lộ mà chú nói gì hết. -Đấy 100/100 kinh phí vào cái tư dinh này đó anh.

Xem Thêm

Đề bài :Tang lễ Đỗ Mười - Hà Thượng Thủ

Đẻ ra Đỗ Mười ,bố mẹ thấy thằng bé có tướng ngũ đoản bậm trợn ,TƯỚNG CƯỚP, thất vọng, đặt tên cho hắn là Nguyễn ĐỨC CỐNG . Lớn lên bị bạn bè chế diễu là ĐỐNG CỨT , hắn tự ý đổi thành DUY CỐNG , nghĩa là CHỈ BIẾT CỐNG RÃNH MÀ THÔI nên hăn ,theo quỷ ra sức biến Việt Nam từ một đất nước tiền rừng bạc biển thành rác rưởi cống rãnh , vì bản thân của hắn là một giống CHUỘT LẠ...Chối bỏ nguồn gốc tự ý đổi họ Nguyễn thành họ Đỗ !,

Xem Thêm

Đề bài :Đỗ Mười chết - Hà Thượng Thủ

Đảng ta made in China Cho nên hành xử rất là Chinese

Xem Thêm

Đề bài :"Điểm Mặt Cộng Sản (ĐMCS)" - Trần Văn Giang

Nuoc bon ngan nam(4000) hon chua tinh, Dan chin ba (93 )trieu,giac con say. Tan Da.

Xem Thêm

Đề bài :Mỹ ngừng cấp thị thực cho sinh viên Trung Quốc vì lo ngại gián điệp

Nguoi Tau co tinh than huong ve to quoc rat manh, khong chi du hoc sinh, cac cong dan My goc Tau lam viec cho cac cong ty va co quan chanh phu My thuong lam gian diep an cap tai lieu bi mat de giup TC vuot qua nuoc My. Cac cong ty My ham tien, xin visas H1B de muon nhan cong re tien tu TC bi mat rat nhieu phat minh va bi mat sang che van chua sang mat ra.

Xem Thêm

Đề bài :Đỗ Mười chết - Hà Thượng Thủ

Làm cái nghề thiến "thằng trư bát dái" làm cho toàn bộ cái cái bọn chó má <=> chun hoa heo héo => chun hoa thúi <=> chệt chó đẻ , chệt chó đói , chệt chó ghẻ , chệt chó dại , chệt chó thúi , chệt chó chết <=> man di mọi rợ , bẩn thỉu , đê hèn , xảo trá , gian manh , tiểu chệt cẫu , láu cá chó , điếm thúi , khùng điên nổ banh hán <=> mấy thằng chệt chó hoang ngu lẫn điên " ở cái ổ chó ghẻ <=> " chun quốc => chun hang chồn lùi , chui lổ chó <=> china <=> xác xơ , dơ dáy nhẩy nẩy lên vì "thằng trư bát dái" là tổ tiên sư cha bọn chệt chó bẩn thúi.

Xem Thêm

Đề bài :Đố buồn để biết - Nguyễn Bá Chổi

những đôi mắt " mang hình viên đạn " của người thân gia đình ông Trần Đại Quang cho thấy họ đang căm phẩn băng đảng của Nguyễn Phú Trọng như thế nào .

Xem Thêm

TIN MỚI

Cu Lặc - (O chuột , Tô Hoài)

Chàng tên là cu Lặc, chính bởi cái bụng của hắn.

Xem Thêm

TRAO ĐỔI VỚI NHÀ VĂN NGUYỄN HUY THIỆP - Chu vương Miện.

Vợ tôi nửa dại nửa khôn /Hôm nay lại nói dí L. vào thơ

Xem Thêm

ĐÀN BÀ LÀ TẤT CẢ - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) đàn bà là tất cả, nếu không có đàn bà, ai ở với ai.

Xem Thêm

TÓC NGẮN - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) Ngón tay chải tóc Nước mắt dài hơn

Xem Thêm

THƠ CHU VƯƠNG MIỆN: RẰNG THÌ LÀ

Mao xê Tông đẻ ra Đăng Xiêu Pình

Xem Thêm

Donald Trump và 5 cuộc chiến định vị lại nước Mỹ và thế giới

Cuộc đối đầu này sẽ kéo dài bao lâu? Sau nhiệm kỳ của Tổng thống Trump hay sẽ kéo dài tới 45 năm như Chiến tranh lạnh Mỹ – Xô trước đây?

Xem Thêm

... Hết thuốc chữa !!!

“ Há mồm ra, Địt Mẹ mày! Há to mồm ra... ” -

Xem Thêm

TRAO ĐỔI VỚI ANH THÁI QUỐC MƯU - CHU VƯƠNG MIỆN

Trong Bản Dịch {Thuật Hoài ] của chí sĩ Đặng Dung , câu thứ ba anh dịch như sau

Xem Thêm

TT TRUMP VÀ TRẬT TỰ THẾ GIỚI MỚI

bài diễn văn đã gây sóng gió lớn, chỉ vì nó đã đưa ra cho cả thế giới thấy chính sách đối ngoại… không giống chính sách đối ngoại của bất cứ ông tổng thống tiền nhiệm nào.

Xem Thêm