Văn Học & Nghệ Thuật
Bài thơ Ướt Sũng Đêm của Hoàn Nguyễn có phải là một bài thơ dâm không ? - Mai Tú Ân
( HNPD ) Em gái và là nhà thơ Hoàn Nguyễn (Hà Nội) có than phiền với MTA rằng, với bài thơ Ướt Sũng Đêm của cô đã bị nhiều người ném đá vì cho là thơ dâm
Mai Tú Ân ( HNPD )
Em
gái và là nhà thơ Hoàn Nguyễn (Hà Nội) có than phiền với MTA rằng, với
bài thơ Ướt Sũng Đêm của cô đã bị nhiều người ném đá vì cho là thơ dâm.
Đây là một câu hỏi khó cho anh MTA, nhưng anh sẽ giải thích cho em và
những người bạn ném đá em về bài thơ được cho là thơ Dâm này...
Trước
hết ta phải biết thế nào là một bài thơ dâm và bài thơ không dâm. Có lẽ
ở trong các hình thức biểu đạt thì thơ ca là thứ khó hiểu tận tường,
khó phân chia chính xác nhất và cũng khó kết luận nhất. Trong thơ người
ta có thể lấy ngày chỉ đêm, hay ngược lại, lấy không thành có, lấy trước
làm sau. Cũng như hay đại ngôn, phóng đại tức là bốc phét quá trời.
Tiền bối Hàn Mặc Tử thì :
- Ai mua trăng tôi bán trăng cho…
Còn hậu bối, nhà thơ lắm râu nhiều tóc Đỗ Trung Quân thì :
- Em chở mùa hè của tôi đi đâu..
Kể
vài ví dụ để cho thấy, trong thi ca ta có rất nhiều cách để thể hiện .
Cùng một vấn đề ta có thể đứng bên ni thành, ngó bên tê thành hay đứng
bên tê ngó bên ni, để cùng nói về một vấn đề. Ai hiểu sao cũng được. Bởi
điều quyết định chính là bài thơ phải hay. Khi bài thơ hay rồi thì mọi
chuyện đúng sai, phải trái đều nhỏ như con thỏ ăn cỏ. Như em gái Vi Thùy
Linh có câu thơ bóng dâm nổi tiếng :"Thế giới xoay quanh những cái
giường"
Trở lại với bài
thơ bị phán là thơ dâm của tác giả Hoàn Nguyễn thì ta hãy đọc bài thơ
vài lần, để thấm đẫm cảm quan, nhận thức rồi mới kết luận. Trong bài thơ
này, mà rõ ràng tác giả Hoàn Nguyễn đã cố tình đưa những câu chơi chữ,
bí hiểm vào khoảng tối của dục vọng lúc đêm khuya trằn trọc nhớ người
yêu. Một không gian tốt cho những âm mưu đen tối nảy nở và khiến người
đọc choáng với những tính dục từ rất rõ ràng :
Ướt sũng đêm buồn phơi nước mắt
Cô đơn ơi ! một mình khuya khoắt chùng chình giọt nhớ giọt thương …
Ướt
sũng đêm, một thành ngữ không mới chỉ một biểu đạt tâm trang sinh lý
của người phụ nữ nằm nhớ chồng, nhớ người yêu nên sinh ra trạng thái đó.
Ướt sũng đêm dường như là một thành ngữ đầy đủ nhất cho một trạng thái
mà ta có thể đọc đâu đó từ xưa ở nước ngoài. Trong cả Kim Bình Mai, và
cả trong bộ sử thi Ấn Độ đều có mô tả tình trạng này của các bà vợ khi
quân vương đi chinh chiến lâu ngày. Sự trống vắng kéo dài, sự chờ đợi
thiết tha và sự bùng nổ của cảm xúc yêu đương và cuối cùng là sự thăng
hoa hoang dã sẽ đưa đến thành ngữ "ướt sũng đêm" đầy nhiệm màu trên.
Ấy
thế nhưng không phải chỉ có tình trạng vừa nêu làm ướt sũng đêm, mà
ngay cả những giọt nước mắt tràn trề chảy ra trong cảnh phòng không và
làm "ướt sũng đêm" cái gối ôm nằm trong đêm và cũng mang lại kết quả là
“Ướt sũng đêm”. Và đó cũng là ý của câu mở đầu của bài thơ :
Ướt sũng đêm buồn phơi nước mắt...
Người
phụ nữ khóc vào ban đêm, nhất là khi thương nhớ người thương là một
hình ảnh rất thơ ca. Tiếng khóc như muốn nghẹn lại, như muốn vỡ òa ra,
thút thít, nức nở, ti tỉ, rên rỉ…v…v…và nó lấy rất nhiều nước mắt của
người phụ nữ lắm. Đêm thanh gió mát, không ai can nên người phụ nữ khóc
dài và dai lắm, nước mắt chan hòa làm ướt sũng đêm cái gối...
Một
bài thơ dâm phải là nhiều câu, nhiều thành tố dâm cấu kết lại ,có thể
công khai, có thể nửa công khai nhưng rõ ràng ai đọc cũng hiểu đó là bài
thơ dâm và khiến cho người đọc dậm dật đầy dục tính tự nhiên. Như thơ
xưa ta có bà Hồ Xuân Hương với những bài như Đánh Đu, Qua Hang Cắc Cớ…
là những bài thơ dâm rõ ràng, dâm rộn ràng, dâm ngổn ngang, dâm lang
thanh...
Công tử có yêu em thì đóng cọc,
Xin đừng mân mó, nhựa ra tay…
Chỉ ví dụ vài câu thơ dâm của các nữ tiền bối thôi. Đưa nhiều câu quá chúng ta sẽ mắc tội nói xấu tiền nhân.
Trở
lại với bài thơ Ướt Sũng Đêm của tác giả Hoàn Nguyễn thì với lối viết
giàn trải, lên xuống dòng như thế không thể là một kết cấu dâm cho các
câu thơ, cũng như các câu chữ bóng bẩy thì không thể nói là câu thơ dâm
được. Bởi tự thân nó không nói lên điều đó, mà chỉ do suy luận của từng
người đọc. Còn theo MTA thì tất cả những điều đó hoàn toàn không có yếu
tố để làm nên một bài thơ Dâm, cùng các sự kích dục, lạm dụng tình dục
đáng bị phê phán. Các bạn không thể tìm ra những điều đó nếu các ban đọc
lại bài thơ trên một quan điểm mới, cởi mở..
Đây
chỉ là khát vọng lớn lao , cháy bỏng về người tình, người đàn ông vắng
mặt. Một cơ mơ hoang đường nửa tỉnh nửa mê của người phụ nữ trong một
bài thơ có cả Thánh Thần lẫn Ma Quỉ, cả tốt lẫn xấu nhưng đều được kiểm
soát.
Tôi có thể đảm bảo
rằng, đây là một bài thơ không phải thơ dâm như ai đó đã nói. Có thể họ
chưa hiểu một điều rằng, người viết ra bài thơ là một người nghệ sĩ hay
có tính nghệ sĩ, nên sản phẩm của họ viết ra phải trên cơ sở nghệ sĩ,
chứ không thể trên thước thợ được. Anh MTA sẵn sàng tranh luận với bất
cứ ai để bảo vệ sự trong sạch của bài thơ Ướt Sũng Đêm của Hoàn Nguyễn.
Thôi.
Chỉ nói đến thơ dâm hay không dâm đã hết giờ, xin trở lại bài thơ vào
dịp khác để bàn về cái hay dở của bài thơ có nhiều cá tính này...
Em gái Hoàn Nguyễn có thể tự hào về điều đó…
MTA
ƯỚT SŨNG ĐÊM
Ướt sũng đêm
buồn phơi nước mắt
Cô đơn ơi !
một mình khuya khoắt
chùng chình giọt nhớ giọt thương
Yêu dấu ơi !
“tưới hạn chìm tường”
Bùa say ơi !
tràn trề con nước
chảy khôn cùng vào em
Bùa yêu ơi !
hãy hóa ánh trăng mềm
Bùa thương ơi !
đừng bỏ em khô khát
gió ơi về đây cỏ cây cả một vùng bát ngát...
Hờn đêm giấu giấc tàn canh
yếu mềm vòi vọi mơ xanh
sàng sảy chữ tìm miền ước sáng
Bùa mơ ơi !
tuổi xuân thì quên lãng
phút qua cầu trót lỡ đánh rơi
triền đắng triền chơi vơi con chữ
người đợi người đêm sũng ướt người ơi !
Hoàn Nguyễn
Bàn ra tán vào (0)
Bài thơ Ướt Sũng Đêm của Hoàn Nguyễn có phải là một bài thơ dâm không ? - Mai Tú Ân
( HNPD ) Em gái và là nhà thơ Hoàn Nguyễn (Hà Nội) có than phiền với MTA rằng, với bài thơ Ướt Sũng Đêm của cô đã bị nhiều người ném đá vì cho là thơ dâm
Mai Tú Ân ( HNPD )
Em
gái và là nhà thơ Hoàn Nguyễn (Hà Nội) có than phiền với MTA rằng, với
bài thơ Ướt Sũng Đêm của cô đã bị nhiều người ném đá vì cho là thơ dâm.
Đây là một câu hỏi khó cho anh MTA, nhưng anh sẽ giải thích cho em và
những người bạn ném đá em về bài thơ được cho là thơ Dâm này...
Trước
hết ta phải biết thế nào là một bài thơ dâm và bài thơ không dâm. Có lẽ
ở trong các hình thức biểu đạt thì thơ ca là thứ khó hiểu tận tường,
khó phân chia chính xác nhất và cũng khó kết luận nhất. Trong thơ người
ta có thể lấy ngày chỉ đêm, hay ngược lại, lấy không thành có, lấy trước
làm sau. Cũng như hay đại ngôn, phóng đại tức là bốc phét quá trời.
Tiền bối Hàn Mặc Tử thì :
- Ai mua trăng tôi bán trăng cho…
Còn hậu bối, nhà thơ lắm râu nhiều tóc Đỗ Trung Quân thì :
- Em chở mùa hè của tôi đi đâu..
Kể
vài ví dụ để cho thấy, trong thi ca ta có rất nhiều cách để thể hiện .
Cùng một vấn đề ta có thể đứng bên ni thành, ngó bên tê thành hay đứng
bên tê ngó bên ni, để cùng nói về một vấn đề. Ai hiểu sao cũng được. Bởi
điều quyết định chính là bài thơ phải hay. Khi bài thơ hay rồi thì mọi
chuyện đúng sai, phải trái đều nhỏ như con thỏ ăn cỏ. Như em gái Vi Thùy
Linh có câu thơ bóng dâm nổi tiếng :"Thế giới xoay quanh những cái
giường"
Trở lại với bài
thơ bị phán là thơ dâm của tác giả Hoàn Nguyễn thì ta hãy đọc bài thơ
vài lần, để thấm đẫm cảm quan, nhận thức rồi mới kết luận. Trong bài thơ
này, mà rõ ràng tác giả Hoàn Nguyễn đã cố tình đưa những câu chơi chữ,
bí hiểm vào khoảng tối của dục vọng lúc đêm khuya trằn trọc nhớ người
yêu. Một không gian tốt cho những âm mưu đen tối nảy nở và khiến người
đọc choáng với những tính dục từ rất rõ ràng :
Ướt sũng đêm buồn phơi nước mắt
Cô đơn ơi ! một mình khuya khoắt chùng chình giọt nhớ giọt thương …
Ướt
sũng đêm, một thành ngữ không mới chỉ một biểu đạt tâm trang sinh lý
của người phụ nữ nằm nhớ chồng, nhớ người yêu nên sinh ra trạng thái đó.
Ướt sũng đêm dường như là một thành ngữ đầy đủ nhất cho một trạng thái
mà ta có thể đọc đâu đó từ xưa ở nước ngoài. Trong cả Kim Bình Mai, và
cả trong bộ sử thi Ấn Độ đều có mô tả tình trạng này của các bà vợ khi
quân vương đi chinh chiến lâu ngày. Sự trống vắng kéo dài, sự chờ đợi
thiết tha và sự bùng nổ của cảm xúc yêu đương và cuối cùng là sự thăng
hoa hoang dã sẽ đưa đến thành ngữ "ướt sũng đêm" đầy nhiệm màu trên.
Ấy
thế nhưng không phải chỉ có tình trạng vừa nêu làm ướt sũng đêm, mà
ngay cả những giọt nước mắt tràn trề chảy ra trong cảnh phòng không và
làm "ướt sũng đêm" cái gối ôm nằm trong đêm và cũng mang lại kết quả là
“Ướt sũng đêm”. Và đó cũng là ý của câu mở đầu của bài thơ :
Ướt sũng đêm buồn phơi nước mắt...
Người
phụ nữ khóc vào ban đêm, nhất là khi thương nhớ người thương là một
hình ảnh rất thơ ca. Tiếng khóc như muốn nghẹn lại, như muốn vỡ òa ra,
thút thít, nức nở, ti tỉ, rên rỉ…v…v…và nó lấy rất nhiều nước mắt của
người phụ nữ lắm. Đêm thanh gió mát, không ai can nên người phụ nữ khóc
dài và dai lắm, nước mắt chan hòa làm ướt sũng đêm cái gối...
Một
bài thơ dâm phải là nhiều câu, nhiều thành tố dâm cấu kết lại ,có thể
công khai, có thể nửa công khai nhưng rõ ràng ai đọc cũng hiểu đó là bài
thơ dâm và khiến cho người đọc dậm dật đầy dục tính tự nhiên. Như thơ
xưa ta có bà Hồ Xuân Hương với những bài như Đánh Đu, Qua Hang Cắc Cớ…
là những bài thơ dâm rõ ràng, dâm rộn ràng, dâm ngổn ngang, dâm lang
thanh...
Công tử có yêu em thì đóng cọc,
Xin đừng mân mó, nhựa ra tay…
Chỉ ví dụ vài câu thơ dâm của các nữ tiền bối thôi. Đưa nhiều câu quá chúng ta sẽ mắc tội nói xấu tiền nhân.
Trở
lại với bài thơ Ướt Sũng Đêm của tác giả Hoàn Nguyễn thì với lối viết
giàn trải, lên xuống dòng như thế không thể là một kết cấu dâm cho các
câu thơ, cũng như các câu chữ bóng bẩy thì không thể nói là câu thơ dâm
được. Bởi tự thân nó không nói lên điều đó, mà chỉ do suy luận của từng
người đọc. Còn theo MTA thì tất cả những điều đó hoàn toàn không có yếu
tố để làm nên một bài thơ Dâm, cùng các sự kích dục, lạm dụng tình dục
đáng bị phê phán. Các bạn không thể tìm ra những điều đó nếu các ban đọc
lại bài thơ trên một quan điểm mới, cởi mở..
Đây
chỉ là khát vọng lớn lao , cháy bỏng về người tình, người đàn ông vắng
mặt. Một cơ mơ hoang đường nửa tỉnh nửa mê của người phụ nữ trong một
bài thơ có cả Thánh Thần lẫn Ma Quỉ, cả tốt lẫn xấu nhưng đều được kiểm
soát.
Tôi có thể đảm bảo
rằng, đây là một bài thơ không phải thơ dâm như ai đó đã nói. Có thể họ
chưa hiểu một điều rằng, người viết ra bài thơ là một người nghệ sĩ hay
có tính nghệ sĩ, nên sản phẩm của họ viết ra phải trên cơ sở nghệ sĩ,
chứ không thể trên thước thợ được. Anh MTA sẵn sàng tranh luận với bất
cứ ai để bảo vệ sự trong sạch của bài thơ Ướt Sũng Đêm của Hoàn Nguyễn.
Thôi.
Chỉ nói đến thơ dâm hay không dâm đã hết giờ, xin trở lại bài thơ vào
dịp khác để bàn về cái hay dở của bài thơ có nhiều cá tính này...
Em gái Hoàn Nguyễn có thể tự hào về điều đó…
MTA
ƯỚT SŨNG ĐÊM
Ướt sũng đêm
buồn phơi nước mắt
Cô đơn ơi !
một mình khuya khoắt
chùng chình giọt nhớ giọt thương
Yêu dấu ơi !
“tưới hạn chìm tường”
Bùa say ơi !
tràn trề con nước
chảy khôn cùng vào em
Bùa yêu ơi !
hãy hóa ánh trăng mềm
Bùa thương ơi !
đừng bỏ em khô khát
gió ơi về đây cỏ cây cả một vùng bát ngát...
Hờn đêm giấu giấc tàn canh
yếu mềm vòi vọi mơ xanh
sàng sảy chữ tìm miền ước sáng
Bùa mơ ơi !
tuổi xuân thì quên lãng
phút qua cầu trót lỡ đánh rơi
triền đắng triền chơi vơi con chữ
người đợi người đêm sũng ướt người ơi !
Hoàn Nguyễn