Văn Học & Nghệ Thuật

Vàng rơi, vàng rơi, thu mênh mông ....

Hai câu thơ này của nhà thơ Bích Khê tôi đã đọc được từ ngày còn rất nhỏ, khoảng 13, 14 tuổi. Đọc ké trong sách của chị tôi, hình như trong cuốn Việt Nam

Ô hay buồn vương cây ngô đồng
Vàng rơi, vàng rơi, thu mênh mông ...

Hai câu thơ này của nhà thơ Bích Khê tôi đã đọc được từ ngày còn rất nhỏ, khoảng 13, 14 tuổi. Đọc ké trong sách của chị tôi, hình như trong cuốn Việt Nam thi nhân tiền chiến của Hoài Thanh - Hoài Chân. Một cuốn sách đối với một đứa trẻ 13, 14 tuổi như tôi lúc ấy là rất dày, lẽ ra phải tạo ra cho tôi cảm giác ngao ngán. Nhưng riêng cuốn sách này thì ngược lại, tôi lại thấy khá thú vị, mặc dù tôi chỉ đọc lướt qua phần bình và chủ yếu đi tìm đọc phần thơ của các tác giả khác nhau.

Và dù chẳng cố tình nhớ, nhưng không hiểu sao những câu thơ đẹp của nhiều tác giả đã chui vào ký ức tôi cho đến tận bây giờ. Như hai câu thơ của Bích Khê mà tôi vừa trích ở trên. (Mở ngoặc chút: Tôi cũng rất thích mấy câu thơ trào phúng của Tú Mỡ: "Cây tươi tốt lá còn xanh ngắt/Bói đâu ra lác đác lá ngô vàng/Trên đường đi nóng giãy như rang/Cảnh tuyết phủ mơ màng thêm quái lạ", dường như để mỉa mai chính những câu thơ kiểu như trên, mà đến giờ tôi vẫn cho là những câu thơ tả cảnh rất đẹp, dù cảnh ấy tôi cũng chỉ tưởng tượng thôi chứ chưa bao được ngắm tận mắt).

Các bạn có thể đọc thêm về nhà thơ tài hoa mệnh yểu Bích Khê ở đây:
http://vi.wikipedia.org/wiki/B%C3%ADch_Kh%C3%AA

Còn đây là một mẩu tin khác có liên quan đến cả PD và BK:
http://thethaovanhoa.vn/van-hoa-toan-canh/nhac-si-pham-duy-tim-thay-di-khuc-trong-tho-bich-khe-n20100908070942220.htm

Hôm nay, tôi nhớ lại mấy câu thơ này khi nhận được một bài tản văn của anh Hoàng Anh Dũng, người bạn thơ của tôi mà các bạn đã quen qua trang blog này. Không cần giới thiệu thêm gì nữa, các bạn đọc vào ở dưới đây nhé.

Enjoy!
------------------------------
VẦN THƠ SẦU RỤNG …

Hôm nay tôi tình cờ gặp lại một câu thơ cổ : Ngô đồng nhất diệp lạc, thiên hạ cộng tri thu - nghĩa là một lá ngô đồng rụng, thiên hạ đều biết mùa thu tới …một câu thơ đẹp và buồn man mác .

Nhưng bây giờ không phải mùa Thu. Thu qua rồi.Không có gì rụng để báo mùa Xuân về. Nhưng thiên hạ đều biết có một ngôi sao đã rụng. Vâng Phạm Duy đã đi rồi. Tôi muốn gởi ông bài thơ sau đây :

BÀI THƠ PHẠM DUY

Áo anh sứt chỉ đường tà
Đường chiều lá rụng tình ca hẹn hò
Cỏ hồng nước mắt mùa thu
Vần thơ sầu rụng rong ca phố buồn

Ngày trở về quán bên đường
Đưa em tìm động hoa vàng ngày xưa
Giọt mưa trên lá viễn du
Bên cầu biên giới tiếng thu người về

Thuyền viễn xứ bà mẹ quê
Quê nghèo người lính trẻ về miền trung
Ngậm ngùi hoa rụng ven sông
Bên ni bên nớ chỉ chừng đó thôi

Nếu một mai em sẽ qua đời
Nghìn trùng xa cách mưa rơi tuổi hồng
Cô hái mơ nụ tầm xuân
Tìm nhau ngày đó chúng mình về đây

Mây trôi trôi hết một đời
Kiếp sau xin giữ lại đời cho nhau
Bài ca trăng bài ca sao
Gọi em là đóa hoa sầu đêm xuân

Đường em đi dạ lai hương
Khi xưa ta bé cây đàn bỏ quên
Tuổi bâng khuâng tuổi thần tiên
Con chim nhỏ trên cành yêu đương

Mầu thời gian thú đau thương
Khúc ca ly biệt chủ nhật buồn mưa rơi
Sầu hai khía cạnh cuộc đời

Cơn đau tình ái tiếng đàn tôi tình cầm
Thu ca điệu ru đơn
Về thôi mơ mộng cuộc tình tàn nhớ thương
....

Tôi nghĩ chắc hẳn PD đã nhìn ra bài thơ này rồi. Vâng đó là một bài thơ mà từng câu từng chữ là của ông, không thêm, không bớt một chút nào. Nó được làm từ một số tựa bài hát của ông.

Cỏ hồng nước mắt mùa thu
Vần thơ sầu rụng rong ca phố buồn


Tôi chỉ là người sắp đặt lại. Vậy thôi !

Hoàng Anh Dũng
01/2013
------------------------
Viết tiếp sáng 6/2/2013

Hai câu thơ của Bích Khê tôi đã chép theo trí nhớ như trên. Nhưng sáng nay tôi nhận được comment của anh HAD về từ đầu tiên trong 2 câu thơ trên như sau:

Đôi khi tôi cũng quên khuấy đi mất là Bích
Khê có bài Tỳ Bà , trong đó hai câu kết rất tuyệt :

Ơ hay buồn vương cây ngô đồng
Vàng rơi! vàng rơi: Thu mênh mông.

(Nếu thay ơ hay bằng ô hay là hỏng liền ! - nhiều nhà đã bình luận như vậy ).


Riêng tôi (tức là chủ blog này, là PA ấy), thì có lẽ vì đã nhớ 2 từ "ô hay" từ nhỏ nên lại thấy "ô hay" hay hơn là "ơ hay". Thôi thì "xấu đẹp tùy người đối diện", tôi cứ chép comment của anh Dũng lên đây để chia sẻ với mọi người vậy. Có thể hôm nào khác tôi sẽ thử tìm hiểu xem "ô hay" và "ơ hay" có những gì khác nhau về ý nghĩa biểu cảm, và vì vậy, chọn từ nào (ô hay là ơ) thì hợp hơn với 2 câu thơ trên.

Và chúc mọi người những ngày nghỉ đón Tết nhẹ nhàng, thư thái.

http://bloganhvu.blogspot.com/2013/02/vang-roi-vang-roi-thu-menh-mong.html

Bàn ra tán vào (0)

Comment




  • Input symbols

Vàng rơi, vàng rơi, thu mênh mông ....

Hai câu thơ này của nhà thơ Bích Khê tôi đã đọc được từ ngày còn rất nhỏ, khoảng 13, 14 tuổi. Đọc ké trong sách của chị tôi, hình như trong cuốn Việt Nam

Ô hay buồn vương cây ngô đồng
Vàng rơi, vàng rơi, thu mênh mông ...

Hai câu thơ này của nhà thơ Bích Khê tôi đã đọc được từ ngày còn rất nhỏ, khoảng 13, 14 tuổi. Đọc ké trong sách của chị tôi, hình như trong cuốn Việt Nam thi nhân tiền chiến của Hoài Thanh - Hoài Chân. Một cuốn sách đối với một đứa trẻ 13, 14 tuổi như tôi lúc ấy là rất dày, lẽ ra phải tạo ra cho tôi cảm giác ngao ngán. Nhưng riêng cuốn sách này thì ngược lại, tôi lại thấy khá thú vị, mặc dù tôi chỉ đọc lướt qua phần bình và chủ yếu đi tìm đọc phần thơ của các tác giả khác nhau.

Và dù chẳng cố tình nhớ, nhưng không hiểu sao những câu thơ đẹp của nhiều tác giả đã chui vào ký ức tôi cho đến tận bây giờ. Như hai câu thơ của Bích Khê mà tôi vừa trích ở trên. (Mở ngoặc chút: Tôi cũng rất thích mấy câu thơ trào phúng của Tú Mỡ: "Cây tươi tốt lá còn xanh ngắt/Bói đâu ra lác đác lá ngô vàng/Trên đường đi nóng giãy như rang/Cảnh tuyết phủ mơ màng thêm quái lạ", dường như để mỉa mai chính những câu thơ kiểu như trên, mà đến giờ tôi vẫn cho là những câu thơ tả cảnh rất đẹp, dù cảnh ấy tôi cũng chỉ tưởng tượng thôi chứ chưa bao được ngắm tận mắt).

Các bạn có thể đọc thêm về nhà thơ tài hoa mệnh yểu Bích Khê ở đây:
http://vi.wikipedia.org/wiki/B%C3%ADch_Kh%C3%AA

Còn đây là một mẩu tin khác có liên quan đến cả PD và BK:
http://thethaovanhoa.vn/van-hoa-toan-canh/nhac-si-pham-duy-tim-thay-di-khuc-trong-tho-bich-khe-n20100908070942220.htm

Hôm nay, tôi nhớ lại mấy câu thơ này khi nhận được một bài tản văn của anh Hoàng Anh Dũng, người bạn thơ của tôi mà các bạn đã quen qua trang blog này. Không cần giới thiệu thêm gì nữa, các bạn đọc vào ở dưới đây nhé.

Enjoy!
------------------------------
VẦN THƠ SẦU RỤNG …

Hôm nay tôi tình cờ gặp lại một câu thơ cổ : Ngô đồng nhất diệp lạc, thiên hạ cộng tri thu - nghĩa là một lá ngô đồng rụng, thiên hạ đều biết mùa thu tới …một câu thơ đẹp và buồn man mác .

Nhưng bây giờ không phải mùa Thu. Thu qua rồi.Không có gì rụng để báo mùa Xuân về. Nhưng thiên hạ đều biết có một ngôi sao đã rụng. Vâng Phạm Duy đã đi rồi. Tôi muốn gởi ông bài thơ sau đây :

BÀI THƠ PHẠM DUY

Áo anh sứt chỉ đường tà
Đường chiều lá rụng tình ca hẹn hò
Cỏ hồng nước mắt mùa thu
Vần thơ sầu rụng rong ca phố buồn

Ngày trở về quán bên đường
Đưa em tìm động hoa vàng ngày xưa
Giọt mưa trên lá viễn du
Bên cầu biên giới tiếng thu người về

Thuyền viễn xứ bà mẹ quê
Quê nghèo người lính trẻ về miền trung
Ngậm ngùi hoa rụng ven sông
Bên ni bên nớ chỉ chừng đó thôi

Nếu một mai em sẽ qua đời
Nghìn trùng xa cách mưa rơi tuổi hồng
Cô hái mơ nụ tầm xuân
Tìm nhau ngày đó chúng mình về đây

Mây trôi trôi hết một đời
Kiếp sau xin giữ lại đời cho nhau
Bài ca trăng bài ca sao
Gọi em là đóa hoa sầu đêm xuân

Đường em đi dạ lai hương
Khi xưa ta bé cây đàn bỏ quên
Tuổi bâng khuâng tuổi thần tiên
Con chim nhỏ trên cành yêu đương

Mầu thời gian thú đau thương
Khúc ca ly biệt chủ nhật buồn mưa rơi
Sầu hai khía cạnh cuộc đời

Cơn đau tình ái tiếng đàn tôi tình cầm
Thu ca điệu ru đơn
Về thôi mơ mộng cuộc tình tàn nhớ thương
....

Tôi nghĩ chắc hẳn PD đã nhìn ra bài thơ này rồi. Vâng đó là một bài thơ mà từng câu từng chữ là của ông, không thêm, không bớt một chút nào. Nó được làm từ một số tựa bài hát của ông.

Cỏ hồng nước mắt mùa thu
Vần thơ sầu rụng rong ca phố buồn


Tôi chỉ là người sắp đặt lại. Vậy thôi !

Hoàng Anh Dũng
01/2013
------------------------
Viết tiếp sáng 6/2/2013

Hai câu thơ của Bích Khê tôi đã chép theo trí nhớ như trên. Nhưng sáng nay tôi nhận được comment của anh HAD về từ đầu tiên trong 2 câu thơ trên như sau:

Đôi khi tôi cũng quên khuấy đi mất là Bích
Khê có bài Tỳ Bà , trong đó hai câu kết rất tuyệt :

Ơ hay buồn vương cây ngô đồng
Vàng rơi! vàng rơi: Thu mênh mông.

(Nếu thay ơ hay bằng ô hay là hỏng liền ! - nhiều nhà đã bình luận như vậy ).


Riêng tôi (tức là chủ blog này, là PA ấy), thì có lẽ vì đã nhớ 2 từ "ô hay" từ nhỏ nên lại thấy "ô hay" hay hơn là "ơ hay". Thôi thì "xấu đẹp tùy người đối diện", tôi cứ chép comment của anh Dũng lên đây để chia sẻ với mọi người vậy. Có thể hôm nào khác tôi sẽ thử tìm hiểu xem "ô hay" và "ơ hay" có những gì khác nhau về ý nghĩa biểu cảm, và vì vậy, chọn từ nào (ô hay là ơ) thì hợp hơn với 2 câu thơ trên.

Và chúc mọi người những ngày nghỉ đón Tết nhẹ nhàng, thư thái.

http://bloganhvu.blogspot.com/2013/02/vang-roi-vang-roi-thu-menh-mong.html

BÀN RA TÁN VÀO

Đề bài :"Tiếng Việt, yêu & ghét" - Lê Hữu ( Trần Văn Giang ghi lại )

'vô hình trung' là nghĩa gì vậy, sao cứ thích dùng, hình như có nghĩa là 'vô tình'

Xem Thêm

Đề bài :TIN CHIẾN SỰ MỚI NHẤT[ CẬP NHẬT NGÀY 20 -5 - 2022 ]

Suu cao,thue nang,nhu yeu pham tang gia.Kinh te eo seo...Vay ma dang Lua van lay tien cua dan tro giup linh tinh.Mo cua bien gioi.Ung ho toi ac truc tiep khi sua luat cho phep trom cuop o muc do <1.000 dollars thi vo toi....Neu vao thoi diem Trump,bon Lua da ho hoan nhu the nao ??? Nhung nguoi bau ban vi chut tu loi ,nghi gi ve dat nuoc ??? Phai chang day khong phai la dat nuoc minh ??? bat qua,lai tro ve que huong cu...Neu vay,ban la thang cho chet ! mien ban !

Xem Thêm

Đề bài :Tin Mới Nhất Về Chiến Sư Ucraina [ CẬP NHẬT NGÀY 14-5-2022 ]

Chung nao moi vet nho cua ho nha Dan da duoc tay xoa trang boc,thi Uk moi co hy vong...ngung chien.Cung vay,ngay nao ma cac cong ty ,co goc gac tu cac dang bac nu luu-anh hao cua khoi tu do va ong chief police va dang Lua thi moi giai xong phuong trinh tau cong !

Xem Thêm

Đề bài :Người Việt Nam Nghĩ Gì? -Từ Đức Minh ( Trần Văn Giang ghi lại )

Nhan dinh cua saigonpots ma bac Tran van Giang ghi lai.Doc xong nghe cay dang nao long.Du su that no ranh ranh.Nhung tuoi gia cung co mot hy vong cho du la mong manh va mo ao. hy vong con hon la that vong ?

Xem Thêm

Đề bài :Người Việt Nam Nghĩ Gì? -Từ Đức Minh ( Trần Văn Giang ghi lại )

Nhan dinh cua saigonpots ma bac Tran van Giang ghi lai.Doc xong nghe cay dang nao long.Du su that no ranh ranh.Nhung tuoi gia cung co mot hy vong cho du la mong manh va mo ao. hy vong con hon la that vong ?

Xem Thêm

Đề bài :Hình cũ - Hà Thượng Thủ

Ngắm lại hình xưa chịu mấy ông Những Linh, Tùng, Duẫn với Mười, Đồng Mặt mày ai lại đi hồ hởi Phấn khởi khi Tàu cướp Biển Đông Phải chăng “quý” mặt đã thành mông Con mắt nay đà có nhưng không Nên mới chổng khu vào hải đảo Gia tài gấm vóc của tổ tông?

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm