Lịch Sử, Quân Sử & Huyền Thoại

Kỷ niệm 426 năm ngày sinh Cha Alexander Rhodes, người khai sinh chữ Quốc ngữ (15/3/1591 – 2017)

Ghi nhận công nghiệp của cha Alexandre De Rhodes đối với xứ sở, năm 1941, một tấm bia kỷ niệm nhân ngày sinh nhật thứ 350 của cha đã được dựng ở gần bên bờ Hồ Gươm trước cửa đền bà Kiệu – Hà Nội. Đến năm 1957, khi Hà Nội thuộc sự quản lý của chính quyền Cộng Sản thì bia đã bị gỡ bỏ.


Kỷ niệm 426 năm ngày sinh Cha Alexander Rhodes, 
người khai sinh chữ Quốc ngữ (15/3/1591 – 2017)


17155689_455850321417921_824731054655270838_n
Thái Hà (13.03.2017) – Kỷ niệm 426 năm ngày sinh Cha Alexander Rhodes, người khai sinh chữ Quốc ngữ (15/3/1591 – 2017)
Khi đọc những dòng chữ Việt ngữ này, là bạn đang chiêm ngưỡng tác phẩm của các linh mục thừa sai Dòng Tên gồm các cha Gaspar De Amaral, cha Antonio Barbosa, cha Francisco De Pina và cha Alexandre De Rhodes, tất cả họ đều là tác giả của quốc ngữ mà người Việt ta đang sử dụng hàng ngày.
Với linh mục Gaspar De Amaral, cha đã soạn cuốn từ điển Việt – Bồ. Với linh mục Antonio Barbosa, cha soạn cuốn từ điển Bồ – Việt. Với linh mục Francisco De Pina, được cho là cha đã dựa vào cách phát âm tiếng Bồ để chuyển tự ghi chép tiếng Việt khi ông vào Đàng Trong (Từ sông Gianh trở vào Nam). Nhưng các cha đều mất khá sớm, tuy vậy, cùng với một số linh mục khác trong giai đoạn tiên khởi này, các cha đã giúp đặt nền móng đầu tiên cho quốc ngữ Việt Nam.
Với linh mục Alexandre De Rhodes, thì cha đã dựa vào hai công trình từ điển nêu trên và bổ sung thêm phần La tinh để hình thành nên cuốn từ điển Việt – Bồ – La.
Thực tế, chính việc bổ sung phần La tinh của cha Alexandre De Rhodes đã trở thành đóng góp quan trọng bậc nhất giúp hình thành nên chữ viết theo lối La tinh mà sau đó nhanh chóng trở thành quốc ngữ Việt Nam.
Đánh giá về vai trò của linh mục Alexandre De Rhodes trong việc khai sinh nên quốc ngữ Việt Nam, tờ Nguyệt San MISSI do các linh mục Dòng tên người Pháp quản lý đã từng viết nhân dịp kỷ niệm 300 năm ngày sinh của ông, đại lược như sau: “Khi cho Việt Nam các mẫu tự La Tinh, cha Alexandre De Rhodes đã đưa Việt Nam đi trước đến ba thế kỷ”.
Quả vậy, khi chính thức xác định mẫu tự, bằng cách in quyển từ điển và các sách đầu tiên bằng chữ quốc ngữ tại nhà in Vatican – Roma, thì cha Alexandre De Rhodes đã giải phóng cho nước Việt Nam về chữ quốc ngữ.
Bởi lẽ trước đó, tương tự như Nhật Bản và Cao Ly (Triều Tiên), thì người Việt Nam sử dụng lối chữ viết tượng hình, biểu ý của người Tàu hoặc chữ nôm do tự sáng chế và bị nô lệ vì chữ viết này. Chỉ mới cách đây không lâu, người Cao Ly mới chế biến ra chữ viết riêng của họ, nhưng vẫn không theo cách viết La tinh nên bị hạn chế nhiều. Còn người Nhật Bản thì sau nhiều lần thử nghiệm chế biến lối chữ viết khác, nhưng cuối cùng đã phải bó tay và đành trở về với lối viết tượng hình, biểu ý của người Tàu.
Trong khi đó, chính người Tàu dưới chế độ cộng sản của Mao Trạch Đông cũng đã từng tìm cách dùng các mẫu tự La Tinh để chế biến ra chữ viết của mình, nhưng cho đến nay vẫn chưa thành công. Vậy mà dân tộc Việt Nam, nhờ công ơn của cha Alexandre De Rhodes, đã tiến bộ trước người Tàu đến hơn ba thế kỷ rưỡi (1651 – 1017 – tính từ năm in cuốn từ điển Việt – Bồ – La đến thời điểm hiện nay.
Dĩ nhiên, không phải chỉ riêng mình cha Alexandre De Rhodes khởi xướng ra chữ Quốc ngữ. Trước đó, các cha thừa sai Dòng Tên người Bồ Đào Nha ở Ma Cao đã nghĩ ra một số phát âm tiếng Việt, viết bằng các mẫu tự La Tinh rồi. Tuy nhiên, chính cha Alexandre De Rhodes là người hệ thống hóa, hoàn tất công trình làm ra chữ quốc ngữ thành công vào năm 1651, tức là năm mà cuốn tự điển Việt – Bồ – La chào đời tại nhà in Vatican – Roma.
Thế nên, chính tại nhà in Vatican ở Roma là nơi mà Việt Nam nhận được chữ viết của mình, và chính năm 1651 cũng là năm khai sinh chính thức của chữ quốc ngữ Việt Nam.
Theo đó, chữ viết theo lối La tinh ban đầu được các nhà truyền giáo đặt nền móng cho việc sử dụng trong cộng đồng Ki-tô giáo Việt Nam, đến khi được người dân Việt Nam chấp nhận và sử dụng rộng rãi trong tất cả các lĩnh vực đời sống xã hội, thì mặc nhiên nó đã tự mình được nâng cấp thành chữ quốc ngữ.
Ghi nhận công nghiệp của cha Alexandre De Rhodes đối với xứ sở, năm 1941, một tấm bia kỷ niệm nhân ngày sinh nhật thứ 350 của cha đã được dựng ở gần bên bờ Hồ Gươm trước cửa đền bà Kiệu – Hà Nội. Đến năm 1957, khi Hà Nội thuộc sự quản lý của chính quyền Cộng Sản thì bia đã bị gỡ bỏ.
Chính quyền Sài Gòn cũ đặt tên ông cho một con đường tọa lạc trước mặt Dinh Độc Lập, nay là Dinh Thống Nhất, đối xứng với phía bên kia là đường Hàn Thuyên, tên danh sĩ được ghi nhận có công phát triển và phổ biến lối chữ Nôm. Sau năm 1975, chính quyền cộng sản đổi tên đường thành Thái Văn Lung và bây giờ thì đã trả lại tên cũ là Alexandre De Rhodes cho con đường này.
Về tiểu sử: Nguyên, cha Alexandre De Rhodes (Đắc Lộ) sinh ngày 15/03/1591 (hay 1593?) tại vùng Avignon, miền nam nước Pháp. Gia đình ông thuộc gốc Do Thái ở thành phố Rhodes (bán đảo Iberia), tổ tiên sang tị nạn ở vùng Avignon là đất của Giáo Hoàng. Ông gia nhập Dòng Tên tại Roma năm 1612, thời kỳ công cuộc truyền giáo cho các dân tộc đang trên đà phát triển mạnh mẽ.
Đầu năm 1625, cha Alexandre De Rhodes đến Việt Nam bắt đầu từ Hội An. Cha bắt đầu học tiếng Việt và chọn tên Việt là Đắc-Lộ. Từ đó, Việt Nam trở thành quê hương thứ hai của cha. Nhưng cuộc đời truyền giáo của cha ở đây rất gian nan, trong vòng 20 năm, cha bị trục xuất đến sáu lần. Đến năm 1645, cha bị Chúa Nguyễn vĩnh viễn trục xuất khỏi Việt Nam. Cha mất ngày 5/11/1660 ở Iran, thọ 69 tuổi.
Hiện nay, ở Việt Nam đã từng xuất hiện ý kiến phủ nhận công lao đóng góp của cha Alexandre De Rhodes trong việc khai sinh chữ quốc ngữ, một trong số họ nêu quan điểm : “Alexandre De Rhodes làm sách bằng chữ quốc ngữ là để phụng sự cho việc truyền bá đức tin Ki-tô giáo, chứ tuyệt đối không vì bất cứ một lợi ích nhỏ nhoi nào của người Đại Việt cả. Người Việt Nam đã tận dụng chữ quốc ngữ, mà một số cố đạo đã đặt ra, với sự góp sức của một số con chiên người Đại Việt, để làm lợi khí cho việc giảng đạo, thành lợi khí của chính mình để phát triển văn hóa dân tộc, để chuyển tải một cách đầy hiệu lực những tư tưởng yêu nước và những phương thức đấu tranh nhằm lật đổ ách thống trị của thực dân Pháp. Đây chẳng qua là chuyện “gậy ông đập lưng ông” mà thôi. [1]
Riêng đối với công chúng, thì:
– Lối chữ viết đã trở thành quốc ngữ của xứ sở với chín mươi triệu đồng bào cả trong và ngoài nước cùng sử dụng;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện những dòng lịch sử oai hùng của dân tộc từ thuở hồng hoang đến nay;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện lời ru “Ầu ơ …” ân cần của mẹ từ ngày sinh ra ta làm kiếp người;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện sự yêu thương giữa những thành viên trong gia đình, giữa những đôi tình nhân, giữa những người tri kỷ …
– Lối chữ viết được dùng thể hiện ca từ những nhạc phẩm bất tử như Bạch Đằng Giang, Hội nghị Diên Hồng, Trưng Nữ Vương, Lòng mẹ, Tình ca …
– Lối chữ viết mà dân ta có thể tự hào là riêng biệt trong khi rất nhiều quốc gia khác, kể cả nhiều cường quốc vẫn còn phải vay mượn (Úc, Phi Luật Tân, Tân Gia Ba, Ấn Độ, Gia Nã Đại, Nhật Bản, Đại Hàn …);
Thì người khai sinh của lối chữ viết ấy chắc chắn phải là ÂN NHÂN của xứ sở mình, bất kể đến quốc tịch của họ, bất kể đến tôn giáo của họ và bất kể đến động cơ của họ khi khai sinh lối chữ ấy !
Và với chế độ :
– Lối chữ viết được Ông Hồ Chí Minh dùng để viết lời Tuyên ngôn độc lập khai sinh chế độ;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện Hiến pháp quy định sự độc tôn chính trị của Đảng Cộng Sản;
– Lối chữ viết được dùng trong tất cả mọi sinh hoạt chính trị, hành chính, xã hội, kinh tế, giáo dục, văn hóa …
– Lối chữ viết mà hơn 700 tờ báo của chế độ đang dùng;
– Lối chữ viết mà hơn 24.000 vị tiến sĩ khoa bảng quốc gia đang dùng;
– Lối chữ viết mà hơn 400 trường Đại học, cao đẳng các loại và hàng vạn trường học các cấp đang dùng;
Nhưng lại không mấy ai trong số họ nhắc đến ngày sinh nhật của cha Alexandre De Rhodes, người có công khai sinh lối chữ viết mà nghiễm nhiên đã là quốc ngữ của xứ sở, như là một trong những ân nhân của dân tộc này thì thật là đáng thất vọng !
Tôi tin rằng, xứ sở này nợ ông ấy lời tri ân!
LS Đặng Đình Mạnh
12-3-2017
Nguồn @Đinh Hữu Thoại

Bàn ra tán vào (0)

Comment




  • Input symbols

Kỷ niệm 426 năm ngày sinh Cha Alexander Rhodes, người khai sinh chữ Quốc ngữ (15/3/1591 – 2017)

Ghi nhận công nghiệp của cha Alexandre De Rhodes đối với xứ sở, năm 1941, một tấm bia kỷ niệm nhân ngày sinh nhật thứ 350 của cha đã được dựng ở gần bên bờ Hồ Gươm trước cửa đền bà Kiệu – Hà Nội. Đến năm 1957, khi Hà Nội thuộc sự quản lý của chính quyền Cộng Sản thì bia đã bị gỡ bỏ.


Kỷ niệm 426 năm ngày sinh Cha Alexander Rhodes, 
người khai sinh chữ Quốc ngữ (15/3/1591 – 2017)


17155689_455850321417921_824731054655270838_n
Thái Hà (13.03.2017) – Kỷ niệm 426 năm ngày sinh Cha Alexander Rhodes, người khai sinh chữ Quốc ngữ (15/3/1591 – 2017)
Khi đọc những dòng chữ Việt ngữ này, là bạn đang chiêm ngưỡng tác phẩm của các linh mục thừa sai Dòng Tên gồm các cha Gaspar De Amaral, cha Antonio Barbosa, cha Francisco De Pina và cha Alexandre De Rhodes, tất cả họ đều là tác giả của quốc ngữ mà người Việt ta đang sử dụng hàng ngày.
Với linh mục Gaspar De Amaral, cha đã soạn cuốn từ điển Việt – Bồ. Với linh mục Antonio Barbosa, cha soạn cuốn từ điển Bồ – Việt. Với linh mục Francisco De Pina, được cho là cha đã dựa vào cách phát âm tiếng Bồ để chuyển tự ghi chép tiếng Việt khi ông vào Đàng Trong (Từ sông Gianh trở vào Nam). Nhưng các cha đều mất khá sớm, tuy vậy, cùng với một số linh mục khác trong giai đoạn tiên khởi này, các cha đã giúp đặt nền móng đầu tiên cho quốc ngữ Việt Nam.
Với linh mục Alexandre De Rhodes, thì cha đã dựa vào hai công trình từ điển nêu trên và bổ sung thêm phần La tinh để hình thành nên cuốn từ điển Việt – Bồ – La.
Thực tế, chính việc bổ sung phần La tinh của cha Alexandre De Rhodes đã trở thành đóng góp quan trọng bậc nhất giúp hình thành nên chữ viết theo lối La tinh mà sau đó nhanh chóng trở thành quốc ngữ Việt Nam.
Đánh giá về vai trò của linh mục Alexandre De Rhodes trong việc khai sinh nên quốc ngữ Việt Nam, tờ Nguyệt San MISSI do các linh mục Dòng tên người Pháp quản lý đã từng viết nhân dịp kỷ niệm 300 năm ngày sinh của ông, đại lược như sau: “Khi cho Việt Nam các mẫu tự La Tinh, cha Alexandre De Rhodes đã đưa Việt Nam đi trước đến ba thế kỷ”.
Quả vậy, khi chính thức xác định mẫu tự, bằng cách in quyển từ điển và các sách đầu tiên bằng chữ quốc ngữ tại nhà in Vatican – Roma, thì cha Alexandre De Rhodes đã giải phóng cho nước Việt Nam về chữ quốc ngữ.
Bởi lẽ trước đó, tương tự như Nhật Bản và Cao Ly (Triều Tiên), thì người Việt Nam sử dụng lối chữ viết tượng hình, biểu ý của người Tàu hoặc chữ nôm do tự sáng chế và bị nô lệ vì chữ viết này. Chỉ mới cách đây không lâu, người Cao Ly mới chế biến ra chữ viết riêng của họ, nhưng vẫn không theo cách viết La tinh nên bị hạn chế nhiều. Còn người Nhật Bản thì sau nhiều lần thử nghiệm chế biến lối chữ viết khác, nhưng cuối cùng đã phải bó tay và đành trở về với lối viết tượng hình, biểu ý của người Tàu.
Trong khi đó, chính người Tàu dưới chế độ cộng sản của Mao Trạch Đông cũng đã từng tìm cách dùng các mẫu tự La Tinh để chế biến ra chữ viết của mình, nhưng cho đến nay vẫn chưa thành công. Vậy mà dân tộc Việt Nam, nhờ công ơn của cha Alexandre De Rhodes, đã tiến bộ trước người Tàu đến hơn ba thế kỷ rưỡi (1651 – 1017 – tính từ năm in cuốn từ điển Việt – Bồ – La đến thời điểm hiện nay.
Dĩ nhiên, không phải chỉ riêng mình cha Alexandre De Rhodes khởi xướng ra chữ Quốc ngữ. Trước đó, các cha thừa sai Dòng Tên người Bồ Đào Nha ở Ma Cao đã nghĩ ra một số phát âm tiếng Việt, viết bằng các mẫu tự La Tinh rồi. Tuy nhiên, chính cha Alexandre De Rhodes là người hệ thống hóa, hoàn tất công trình làm ra chữ quốc ngữ thành công vào năm 1651, tức là năm mà cuốn tự điển Việt – Bồ – La chào đời tại nhà in Vatican – Roma.
Thế nên, chính tại nhà in Vatican ở Roma là nơi mà Việt Nam nhận được chữ viết của mình, và chính năm 1651 cũng là năm khai sinh chính thức của chữ quốc ngữ Việt Nam.
Theo đó, chữ viết theo lối La tinh ban đầu được các nhà truyền giáo đặt nền móng cho việc sử dụng trong cộng đồng Ki-tô giáo Việt Nam, đến khi được người dân Việt Nam chấp nhận và sử dụng rộng rãi trong tất cả các lĩnh vực đời sống xã hội, thì mặc nhiên nó đã tự mình được nâng cấp thành chữ quốc ngữ.
Ghi nhận công nghiệp của cha Alexandre De Rhodes đối với xứ sở, năm 1941, một tấm bia kỷ niệm nhân ngày sinh nhật thứ 350 của cha đã được dựng ở gần bên bờ Hồ Gươm trước cửa đền bà Kiệu – Hà Nội. Đến năm 1957, khi Hà Nội thuộc sự quản lý của chính quyền Cộng Sản thì bia đã bị gỡ bỏ.
Chính quyền Sài Gòn cũ đặt tên ông cho một con đường tọa lạc trước mặt Dinh Độc Lập, nay là Dinh Thống Nhất, đối xứng với phía bên kia là đường Hàn Thuyên, tên danh sĩ được ghi nhận có công phát triển và phổ biến lối chữ Nôm. Sau năm 1975, chính quyền cộng sản đổi tên đường thành Thái Văn Lung và bây giờ thì đã trả lại tên cũ là Alexandre De Rhodes cho con đường này.
Về tiểu sử: Nguyên, cha Alexandre De Rhodes (Đắc Lộ) sinh ngày 15/03/1591 (hay 1593?) tại vùng Avignon, miền nam nước Pháp. Gia đình ông thuộc gốc Do Thái ở thành phố Rhodes (bán đảo Iberia), tổ tiên sang tị nạn ở vùng Avignon là đất của Giáo Hoàng. Ông gia nhập Dòng Tên tại Roma năm 1612, thời kỳ công cuộc truyền giáo cho các dân tộc đang trên đà phát triển mạnh mẽ.
Đầu năm 1625, cha Alexandre De Rhodes đến Việt Nam bắt đầu từ Hội An. Cha bắt đầu học tiếng Việt và chọn tên Việt là Đắc-Lộ. Từ đó, Việt Nam trở thành quê hương thứ hai của cha. Nhưng cuộc đời truyền giáo của cha ở đây rất gian nan, trong vòng 20 năm, cha bị trục xuất đến sáu lần. Đến năm 1645, cha bị Chúa Nguyễn vĩnh viễn trục xuất khỏi Việt Nam. Cha mất ngày 5/11/1660 ở Iran, thọ 69 tuổi.
Hiện nay, ở Việt Nam đã từng xuất hiện ý kiến phủ nhận công lao đóng góp của cha Alexandre De Rhodes trong việc khai sinh chữ quốc ngữ, một trong số họ nêu quan điểm : “Alexandre De Rhodes làm sách bằng chữ quốc ngữ là để phụng sự cho việc truyền bá đức tin Ki-tô giáo, chứ tuyệt đối không vì bất cứ một lợi ích nhỏ nhoi nào của người Đại Việt cả. Người Việt Nam đã tận dụng chữ quốc ngữ, mà một số cố đạo đã đặt ra, với sự góp sức của một số con chiên người Đại Việt, để làm lợi khí cho việc giảng đạo, thành lợi khí của chính mình để phát triển văn hóa dân tộc, để chuyển tải một cách đầy hiệu lực những tư tưởng yêu nước và những phương thức đấu tranh nhằm lật đổ ách thống trị của thực dân Pháp. Đây chẳng qua là chuyện “gậy ông đập lưng ông” mà thôi. [1]
Riêng đối với công chúng, thì:
– Lối chữ viết đã trở thành quốc ngữ của xứ sở với chín mươi triệu đồng bào cả trong và ngoài nước cùng sử dụng;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện những dòng lịch sử oai hùng của dân tộc từ thuở hồng hoang đến nay;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện lời ru “Ầu ơ …” ân cần của mẹ từ ngày sinh ra ta làm kiếp người;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện sự yêu thương giữa những thành viên trong gia đình, giữa những đôi tình nhân, giữa những người tri kỷ …
– Lối chữ viết được dùng thể hiện ca từ những nhạc phẩm bất tử như Bạch Đằng Giang, Hội nghị Diên Hồng, Trưng Nữ Vương, Lòng mẹ, Tình ca …
– Lối chữ viết mà dân ta có thể tự hào là riêng biệt trong khi rất nhiều quốc gia khác, kể cả nhiều cường quốc vẫn còn phải vay mượn (Úc, Phi Luật Tân, Tân Gia Ba, Ấn Độ, Gia Nã Đại, Nhật Bản, Đại Hàn …);
Thì người khai sinh của lối chữ viết ấy chắc chắn phải là ÂN NHÂN của xứ sở mình, bất kể đến quốc tịch của họ, bất kể đến tôn giáo của họ và bất kể đến động cơ của họ khi khai sinh lối chữ ấy !
Và với chế độ :
– Lối chữ viết được Ông Hồ Chí Minh dùng để viết lời Tuyên ngôn độc lập khai sinh chế độ;
– Lối chữ viết được dùng để thể hiện Hiến pháp quy định sự độc tôn chính trị của Đảng Cộng Sản;
– Lối chữ viết được dùng trong tất cả mọi sinh hoạt chính trị, hành chính, xã hội, kinh tế, giáo dục, văn hóa …
– Lối chữ viết mà hơn 700 tờ báo của chế độ đang dùng;
– Lối chữ viết mà hơn 24.000 vị tiến sĩ khoa bảng quốc gia đang dùng;
– Lối chữ viết mà hơn 400 trường Đại học, cao đẳng các loại và hàng vạn trường học các cấp đang dùng;
Nhưng lại không mấy ai trong số họ nhắc đến ngày sinh nhật của cha Alexandre De Rhodes, người có công khai sinh lối chữ viết mà nghiễm nhiên đã là quốc ngữ của xứ sở, như là một trong những ân nhân của dân tộc này thì thật là đáng thất vọng !
Tôi tin rằng, xứ sở này nợ ông ấy lời tri ân!
LS Đặng Đình Mạnh
12-3-2017
Nguồn @Đinh Hữu Thoại

BẢN TIN MỚI NHẤT

BÔNG HOA TRẮNG - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) Nhìn hoa, em thầm nhủ Đợi chờ anh tới ư Bao lâu rồi nhung nhớ Nỗi buồn và mộng mơ

Xem Thêm

Tư lệnh Mỹ: Trung Quốc xây thêm 7 căn cứ quân sự trên biển Đông

Trung Quốc đang mưu toan khẳng định chủ quyền trên thực tế đối với các hòn đảo đang tranh chấp bằng cách tiếp tục quân sự hoá các căn cứ nhân tạo do họ xây dựng.

Xem Thêm

“HÃY LÊN TIẾNG TRONG VAI TRÒ NGƯỜI BẢO VỀ NHÂN QUYỀN”

“hãy gióng lên tiếng nói của mình trong vai trò người bảo vệ nhân quyền. Hãy gây áp lực để buộc chính quyền Việt Nam chấm dứt đàn áp nhân quyền”.

Xem Thêm

HƯƠNG VỊ THA - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) Vậy mà có lúc tôi đã giận dỗi hoa, tức tối hoa, phiền muộn hoa...thật quả tôi đã quên cái điều phải nâng niu hoa như nâng trứng mỏng, phải chiều chuộng hoa giống đôi bàn tay e ấp hứng từng cánh hoa mong manh như tơ sương, như tia khói lững lờ...

Xem Thêm

Mặu Tuất nhớ Mậu Thân - Hoạ bài Hoạ cuả Hà Phương - Hà THượng Thủ

( HNPD ) Nặng nề nhất là những tàn bạo dã man trong cái gọi là "TỔNG TẤN CÔNG VÀ NỔI GIẬY TẾT MẬU THÂN - 1968

Xem Thêm

Quân đội Nhật đã sẵn sàng tác chiến chưa?

Có vẻ như Nhật Bản đã quá sẵn sàng để đối phó với những mối đe dọa này. Lực lượng Phòng vệ Nhật Bản (SDF), bất chấp tên gọi có vẻ vô hại này, là một trong những quân đội mạnh nhất thế giới với ngân sách lớn thứ tám, một lực lượng hải quân lớn hơn Pháp và Anh kết hợp lại....

Xem Thêm

BÀN RA TÁN VÀO

Đề bài :Nam Hàn sôi sục với tin em gái Kim Jong-un có con

Đúng là bọn buôn chuyện thấy đến tởm lợm.

Xem Thêm

Đề bài :OFA...KẺ THÙ TRONG HÀNG NGŨ CHÚNG TA

Mot bon Tieu nhan va phan quoc,cang ngay cang lo mat...Bon bay cu quay roi tung troi dat nuoc da cuu mang bay,De lam chi?De ben trong thi NOI LOAN-CHIA RE,vi the BEN NGOAI KHONG KHOI CO NHUNG LO LA,va bon ho chi muon vay:PHA TAN NUOC MY,de cac nuoc thu dich co thoi gio lam mua lam gio va gay chien.Hay don dep khan cap,mang ho va dong bon vao nha lao,de ranh tay don dep rac ren tran lan hoi thui,Mr.Trump,Dung so.On tren luon o cung ong.

Xem Thêm

Đề bài :Dân biểu đảng Dân chủ vạch áo cho người xem lưng, cáo buộc Tổng thống Obama phải chịu trách nhiệm về việc Nga can thiệp bầu cử

Xin on tren chuc lanh va tro giup nguoi phu quet rac,dang don dep dong rac ngay giua thu do.Dung quen rang,thu don nhung con phai tay ue nua. Xin Thien chua la dang ong ton tho luon phu tro ong,ban cho ong suc khoe,khon ngoan va can dam.Dung so! Mr.Trump.

Xem Thêm

Đề bài :Các Bố Sĩ quan Diễn hành ơi, Tôi lạy mấy cha ( Trích Bàn Ra Tán Vào )

Tôi biết sẽ bị chê trách,nhưng thực tình tôi cũng rất khó chịu khi thấy những bộ quân phục với những bước chân làm mất hoàn toàn phong thái của người lính.Tôi muốn đề nghị với quý vị trong ban tổ chức,nếu có thể,chúng ta chỉ nên chọn 1 số người còn có thể bước đi đẹp trong đoàn diễn hành với quân phục,số còn lại bước chân đã yếu hoặc ngồi xe lăn thì nên đi trong đoàn của cộng đồng theo sau.Tôi thấy hình ảnh người cựu chiến binh đệ II thế chiến Mỹ cô độc,mặc áo khoác đen quần kaki vàng,tay cầm cờ Mỹ trên đường diễn hành quá đẹp và rất nhiều ý nghĩa. Đây là 1 ý kiến có tính xây dựng,khong nhằm chê bai hay phá hoại như ai đó đang nói.Mong quý vị hiểu cho là tôi chỉ khong muốn con cháu chúng ta nhìn và hiểu sai về cha,ông của họ thôi nhé.

Xem Thêm

Đề bài :Các Bố Sĩ quan Diễn hành ơi, Tôi lạy mấy cha ( Trích Bàn Ra Tán Vào )

Sao nghe giống giọng lưỡi của trẻ trâu vc đại đoàn AK 47 thế. Lính già ngồi xe lăn, hom hem ốm yếu vì tuổi già, bệnh hoạn do tù cải tạo kinh niên hành ha. Họ mặc được bộ quân phục lên người để nhớ lại kỷ niệm xưa làm bổn phận trai thời loạn là đáng kính phục rồi, hơn hẳn mấy ông to mồm không dám đi biểu tình, không dám mặc quân phục, sợ về xứ vc làm ăn, du hí không được. Còn đâu đội trống kèn TTM, hô 1,2,3,4 đầu gối lỏng le đi loạng quạng là OK rội Xính xái đi mấy...quan.

Xem Thêm

Đề bài :Năm Tuất kể chuyện Quỷ - Nguyễn Bá Chổi

Gom các sự kiện lại,ta thấy nổi bật ở Hoàng phủ Ngọc Tường là GIAN VÀ ÁC .Hắn GIAN ở chỗ mập mờ ,lúc thì tự khai rằng có mặt tại Huế ,đạp lên máu ; lúc thì tự thú rằng mình "mạo nhận".....Hắn GIAN ở chỗ đã nhúng tay vào máu , hiển nhiên kinh khủng quá thì lôi " quân nổi dậy " , một thứ Lê văn Tám ra chịu trách nhiệm.....Hắn ÁC . Điều này rõ quá không cần dẫn chứng.....Vậy mà khi 81 tuổi,hắn lú lẫn,mê sảng " khăn gói về Trời " .....Nghèo mà ham.! Gian,ác mà cũng biết tấu hài....

Xem Thêm

Đề bài :Các Bố Sĩ quan Diễn hành ơi, Tôi lạy mấy cha ( Trích Bàn Ra Tán Vào )

Người ta là CỰU QN....gần cúp bình hết rồi...có lòng và làm được như vậy là tốt lắm rồi...Còn đòi hỏi gì hơn nữa......??

Xem Thêm

Đề bài :Các Bố Sĩ quan Diễn hành ơi, Tôi lạy mấy cha ( Trích Bàn Ra Tán Vào )

Núp dưới mấy cái tên vô nghĩa để đánh phá ,ganh ghét ,bôi bát những việc làm gợi nhớ hình ảnh oai hùng của QLVNCH một thời ,thì con nít làm cũng được ,chỉ có những kẻ ngu muốn lấy điểm với bọn VC mới có thái độ ngu xuẩn như thế. Hải ngoại phiếm đàm không nên để thái độ đánh phá bẩn thĩu đó tồn tại trên diển đàn của những người lính thuộc QLVNCH.

Xem Thêm

Đề bài :Các Bố Sĩ quan Diễn hành ơi, Tôi lạy mấy cha ( Trích Bàn Ra Tán Vào )

.Bước đi không vững diễn hành mà chi! Tôi e rằng các ông này chưa hề biết "cơ bản thao diễn" là gì! Mà hổng chừng không biết "Liên Trường Võ Khoa ở đâu nữa cơ chứ!

Xem Thêm

Đề bài :Dân biểu đảng Dân chủ vạch áo cho người xem lưng, cáo buộc Tổng thống Obama phải chịu trách nhiệm về việc Nga can thiệp bầu cử

Obama la` ten luu manh Chicago len la`m TT do su.ngu do't va`ngay tho cua dan My~, chi'nh y da~ chi thi. bo. Tu pha'p va` FBI la`m mo.i ca'ch de giu'p mu. phu`thuy Hillary da'c cu?TT nhung tro`i ha.i con me.gian a'c na`y nen y thi. thua dau do'n.

Xem Thêm

TIN MỚI

BÔNG HOA TRẮNG - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) Nhìn hoa, em thầm nhủ Đợi chờ anh tới ư Bao lâu rồi nhung nhớ Nỗi buồn và mộng mơ

Xem Thêm

Tư lệnh Mỹ: Trung Quốc xây thêm 7 căn cứ quân sự trên biển Đông

Trung Quốc đang mưu toan khẳng định chủ quyền trên thực tế đối với các hòn đảo đang tranh chấp bằng cách tiếp tục quân sự hoá các căn cứ nhân tạo do họ xây dựng.

Xem Thêm

“HÃY LÊN TIẾNG TRONG VAI TRÒ NGƯỜI BẢO VỀ NHÂN QUYỀN”

“hãy gióng lên tiếng nói của mình trong vai trò người bảo vệ nhân quyền. Hãy gây áp lực để buộc chính quyền Việt Nam chấm dứt đàn áp nhân quyền”.

Xem Thêm

HƯƠNG VỊ THA - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) Vậy mà có lúc tôi đã giận dỗi hoa, tức tối hoa, phiền muộn hoa...thật quả tôi đã quên cái điều phải nâng niu hoa như nâng trứng mỏng, phải chiều chuộng hoa giống đôi bàn tay e ấp hứng từng cánh hoa mong manh như tơ sương, như tia khói lững lờ...

Xem Thêm

Mặu Tuất nhớ Mậu Thân - Hoạ bài Hoạ cuả Hà Phương - Hà THượng Thủ

( HNPD ) Nặng nề nhất là những tàn bạo dã man trong cái gọi là "TỔNG TẤN CÔNG VÀ NỔI GIẬY TẾT MẬU THÂN - 1968

Xem Thêm

Quân đội Nhật đã sẵn sàng tác chiến chưa?

Có vẻ như Nhật Bản đã quá sẵn sàng để đối phó với những mối đe dọa này. Lực lượng Phòng vệ Nhật Bản (SDF), bất chấp tên gọi có vẻ vô hại này, là một trong những quân đội mạnh nhất thế giới với ngân sách lớn thứ tám, một lực lượng hải quân lớn hơn Pháp và Anh kết hợp lại....

Xem Thêm

MÙA XUÂN VỀ TỚI - CAO MỴ NHÂN

(HNPD) Anh quay lưng rời xa Bước chân buồn vời vợi Em ngập ngừng xót xa Trái tim tha thiết gọi

Xem Thêm

Tầu Cộng : Biến thức ăn gia cầm thành thuốc bổ cho người.

Chỉ cần qua một vài công đoạn, thức ăn cho gà bỗng chốc được biến thành các loại thuốc chữa cảm, thuốc hạ huyết áp và thậm chí là thuốc tăng cường sinh lực dành cho người.

Xem Thêm

Trung tâm Luật và Tư pháp Mỹ khởi kiện chống lại Nhà nước Ngầm đối với điều tra của Clinton và Uranium One

“FBI đang điều tra các khoản hối lộ, lại quả và gian lận của chi nhánh tập đoàn Nga ở Mỹ nhằm giải quyết các hợp đồng trong ngành năng lượng hạt nhân của Mỹ và vị trí đại diện của Tổng thanh tra Bộ tư pháp ở trong CFIUS”, tuyên bố của ACLJ cho biết.

Xem Thêm

Nam Hàn sôi sục với tin em gái Kim Jong-un có con

Bộ máy tuyên truyền Bắc Hàn xây dựng hình ảnh các nhà lãnh đạo như những người khổng lồ vĩ đại. Điều này gợi ý rằng con cái của họ có thể được đối xử bình đẳng và vì vậy có thể là đại diện cho quốc gia một cách đáng tự hào.

Xem Thêm