Văn Học & Nghệ Thuật
Ngọc-Lan - "Chuyện Phim Buồn"
Ngọc-Lan - "Chuyện Phim Buồn" (Nhạc ngoại-quốc - Lòi Việt: Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng)
Bản nhạc “Sad Movies (Make Me Cry)” là một bài hát nhạc pop được soạn bởi nhạc-sĩ John D. Loudermilk và được nữ ca sĩ Sue Thompson trình-diễn lần đầu vào năm 1961.
Cuối thập-niên 60, trong phong-trào Việt hóa nhạc trẻ tại miền Nam Việt-Nam, bản nhạc này đã được nhạc sĩ Vũ-Xuân-Hùng viết lời Việt theo khá đúng nội-dung bản nguyên gốc.
Nội-dung bài hát nói về chuyện một cô gái đi xem phim nhưng lại tình cờ thấy người yêu đang tình tự với cô bạn mình, nên cô buồn và khóc. Nhưng khi về nhà mẹ thấy cô buồn nên hỏi, thì cô lại nói dối là cô khóc chỉ vì xem một phim buồn.
Bài hát tiếng Việt này thoạt tiên được biết nhiều qua giọng hát của nữ ca-sĩ Vi-Vân (Ban “Ba Trái Táo” – “The Apple Three”), nữ ca-sĩ Minh-Xuân (Ban “The Cats Trio” – “Ba Con Mèo”), và nữ ca-sĩ Thanh-Lan thời bấy giờ. Rồi sau này đã được hai nữ ca-sĩ Ngọc-Lan và Kiều-Nga trình-bày tại hải ngoại.
Vào giai đoạn 1968 -1970, Saigon bùng nổ với phong-trào Nhạc Trẻ sau khi nhạc Pháp ồ ạt xâm nhập vào Việt-Nam. Giới trẻ Việt-Nam yêu nhạc Pháp lâm vào tình trạng bị Pháp hóa, do đó, một “hội=nghị bàn tròn” được chủ-xướng do nghệ-sĩ Trường-Kỳ (là anh em cột chèo với nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng) chủ động mời các bạn nhạc-sĩ quan tâm về vấn-đề này gặp nhau cùng thảo-luận. Trong số này gồm có: Jo Marcel, Nam-Lộc, Vũ-Xuân-Hùng, Nguyễn-Duy-Biên, Lê-Uyên & Phương, Tùng-Giang, Kỳ-Phát, v.v...
Để rồi sau đó những dòng nhạc "Ngoại-Quốc Lời Việt” được ra đời với sự xuất hiện của các nhạc-sĩ chuyên chuyển ngữ các ca khúc nổi tiếng quốc-tế, được giới trẻ Việt-Nam đón nhận nồng nhiệt. Nhờ đó, nhiều ca-sĩ đã chuyển từ thể loại trữ tình sang thể loại nhạc trẻ rất thành-công như: Nguyễn-Chánh- Tín & Bích-Trâm, Minh-Xuân & Minh-Phúc, Thanh-Lan, Duy-Quang, Paolo Tuấn, Julie Quang, Carol Kim, Thanh-Mai, Cathy Huệ, Pauline Ngọc, Ba Con Mèo, Ba Trái Táo, ban nhạc nữ The Blue Stars, Mây Trắng, v.v…
Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng là giáo-sư dạy ngoại-ngữ và triết học tại trường Hưng-Đạo, Bùi thị Xuân, Đồng-Tiến, sau đó ông về làm tổng-thư-ký tạp-chí Kịch-Ảnh. Năm 1970, nhờ vốn ngoại-ngữ Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Ý, ông đã chuyển ngữ hàng loạt ca khúc nước ngoài với ca từ đầy chất thơ, trong sáng được mọi người yêu thích như: “Búp Bê Không Tình Yêu”, “Em Đẹp Như Mơ”, “Chuyện Phim Buồn”, “Lãng Du”, “Xin Em Gõ Ba Tiếng”, “Mong-Manh”, “Nụ Hôn Dưới Mưa”, “Dòng Sông Tuổi Nhỏ”, “Anh Thì Không”, “Nói Sao Cho Em Hiểu”,v.v...
Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng và gia-đình định-cư tại Hoa-Kỳ sau biến cố 30/4/1975, công-tác tại đài truyền-hình tại tiểu-bang California (biên-tập và đạo-diễn các chương-trình văn-nghệ, phỏng-vấn ca-sĩ, nghệ-sĩ,...), cùng đạo-diễn hai bộ phim “Thói Đời” và “Bụi Bonsai”.
Năm 1997, ông trở về Việt-Nam mở “Phòng Trà Văn-Nghệ” (quận Bình Thạnh). rồi chuyển qua địa-điểm mới “Phòng Trà Ca Vũ Nhạc kịch Tiếng Xưa” (đường Cao-Thắng nối dài).
Gần nửa thế-kỷ chuyển ngữ ca khúc, nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng đã góp phần làm phong-phú cho đời sống âm nhạc Việt-Nam và giúp nhiều thế-hệ ca-sĩ tạo dấu ấn trong lòng công-chúng mộ điệu.
(Dựa theo: https://dotchuoinon.com/…/tan-nhac-vn-nhac-ngoai-quoc-loi-…/)
***
“Chuyện Phim Buồn” (Lời Việt: Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng)
Những khi lỡ coi phim buồn,
Thường làm tôi khóc ngất ngây…
Đành lấy có mỗi vé vậy
Vì biết chắc tối anh đi làm
Đèn đóm tắt hết khi phòng máy
Sắp chiếu khuôn phim đầu.
Và đúng tới lúc khúc phim tình thế
Quốc-tế đang vui nhộn
Chợt trông thấy cô bạn thân
Và anh yêu nói cười cùng bước vô.
Vì bóng tối quá dầy,
Chẳng ngó thấy nơi tôi ngồi
Bởi thế tới ghế trên còn trống
Chúng sát vai nhau ngồi.
Chúng ghé sát hôn tình-tứ
Khiến tôi điên dại
Lòng bao tái tê và mắt chợt bỗng ướt nhòa
Từng giọt buồn xót xa.
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng tôi xót xa?
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng giận ai gian dối.
Chán ngán bước về
Buồn trĩu mỗi bước chân tê chồn
Vì thấy nước mắt hoen mặt phấn
Má hỏi: “Sao con buồn?”.
Dối má: “Tối nay rằng
Đã lỡ trót xem phim buồn
Và xem đúng ngay một phim thật đỗi buồn,
Làm lòng con xót xa…”.
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng tôi đớn đau?
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng giận ai gian dối...
***
Thân mời quý anh chị lắng nghe nhạc-phẩm "Chuyện Phim Buồn" (Nhạc ngoại-quốc, lời Việt của nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng) qua phần trình-bày của nữ danh-ca Ngọc Lan:
https://www.youtube.com/watch?v=xao8FKkhcK8 Nancy Nguyen chuyen
Bàn ra tán vào (0)
Ngọc-Lan - "Chuyện Phim Buồn"
Ngọc-Lan - "Chuyện Phim Buồn" (Nhạc ngoại-quốc - Lòi Việt: Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng)
Bản nhạc “Sad Movies (Make Me Cry)” là một bài hát nhạc pop được soạn bởi nhạc-sĩ John D. Loudermilk và được nữ ca sĩ Sue Thompson trình-diễn lần đầu vào năm 1961.
Cuối thập-niên 60, trong phong-trào Việt hóa nhạc trẻ tại miền Nam Việt-Nam, bản nhạc này đã được nhạc sĩ Vũ-Xuân-Hùng viết lời Việt theo khá đúng nội-dung bản nguyên gốc.
Nội-dung bài hát nói về chuyện một cô gái đi xem phim nhưng lại tình cờ thấy người yêu đang tình tự với cô bạn mình, nên cô buồn và khóc. Nhưng khi về nhà mẹ thấy cô buồn nên hỏi, thì cô lại nói dối là cô khóc chỉ vì xem một phim buồn.
Bài hát tiếng Việt này thoạt tiên được biết nhiều qua giọng hát của nữ ca-sĩ Vi-Vân (Ban “Ba Trái Táo” – “The Apple Three”), nữ ca-sĩ Minh-Xuân (Ban “The Cats Trio” – “Ba Con Mèo”), và nữ ca-sĩ Thanh-Lan thời bấy giờ. Rồi sau này đã được hai nữ ca-sĩ Ngọc-Lan và Kiều-Nga trình-bày tại hải ngoại.
Vào giai đoạn 1968 -1970, Saigon bùng nổ với phong-trào Nhạc Trẻ sau khi nhạc Pháp ồ ạt xâm nhập vào Việt-Nam. Giới trẻ Việt-Nam yêu nhạc Pháp lâm vào tình trạng bị Pháp hóa, do đó, một “hội=nghị bàn tròn” được chủ-xướng do nghệ-sĩ Trường-Kỳ (là anh em cột chèo với nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng) chủ động mời các bạn nhạc-sĩ quan tâm về vấn-đề này gặp nhau cùng thảo-luận. Trong số này gồm có: Jo Marcel, Nam-Lộc, Vũ-Xuân-Hùng, Nguyễn-Duy-Biên, Lê-Uyên & Phương, Tùng-Giang, Kỳ-Phát, v.v...
Để rồi sau đó những dòng nhạc "Ngoại-Quốc Lời Việt” được ra đời với sự xuất hiện của các nhạc-sĩ chuyên chuyển ngữ các ca khúc nổi tiếng quốc-tế, được giới trẻ Việt-Nam đón nhận nồng nhiệt. Nhờ đó, nhiều ca-sĩ đã chuyển từ thể loại trữ tình sang thể loại nhạc trẻ rất thành-công như: Nguyễn-Chánh- Tín & Bích-Trâm, Minh-Xuân & Minh-Phúc, Thanh-Lan, Duy-Quang, Paolo Tuấn, Julie Quang, Carol Kim, Thanh-Mai, Cathy Huệ, Pauline Ngọc, Ba Con Mèo, Ba Trái Táo, ban nhạc nữ The Blue Stars, Mây Trắng, v.v…
Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng là giáo-sư dạy ngoại-ngữ và triết học tại trường Hưng-Đạo, Bùi thị Xuân, Đồng-Tiến, sau đó ông về làm tổng-thư-ký tạp-chí Kịch-Ảnh. Năm 1970, nhờ vốn ngoại-ngữ Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Ý, ông đã chuyển ngữ hàng loạt ca khúc nước ngoài với ca từ đầy chất thơ, trong sáng được mọi người yêu thích như: “Búp Bê Không Tình Yêu”, “Em Đẹp Như Mơ”, “Chuyện Phim Buồn”, “Lãng Du”, “Xin Em Gõ Ba Tiếng”, “Mong-Manh”, “Nụ Hôn Dưới Mưa”, “Dòng Sông Tuổi Nhỏ”, “Anh Thì Không”, “Nói Sao Cho Em Hiểu”,v.v...
Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng và gia-đình định-cư tại Hoa-Kỳ sau biến cố 30/4/1975, công-tác tại đài truyền-hình tại tiểu-bang California (biên-tập và đạo-diễn các chương-trình văn-nghệ, phỏng-vấn ca-sĩ, nghệ-sĩ,...), cùng đạo-diễn hai bộ phim “Thói Đời” và “Bụi Bonsai”.
Năm 1997, ông trở về Việt-Nam mở “Phòng Trà Văn-Nghệ” (quận Bình Thạnh). rồi chuyển qua địa-điểm mới “Phòng Trà Ca Vũ Nhạc kịch Tiếng Xưa” (đường Cao-Thắng nối dài).
Gần nửa thế-kỷ chuyển ngữ ca khúc, nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng đã góp phần làm phong-phú cho đời sống âm nhạc Việt-Nam và giúp nhiều thế-hệ ca-sĩ tạo dấu ấn trong lòng công-chúng mộ điệu.
(Dựa theo: https://dotchuoinon.com/…/tan-nhac-vn-nhac-ngoai-quoc-loi-…/)
***
“Chuyện Phim Buồn” (Lời Việt: Nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng)
Những khi lỡ coi phim buồn,
Thường làm tôi khóc ngất ngây…
Đành lấy có mỗi vé vậy
Vì biết chắc tối anh đi làm
Đèn đóm tắt hết khi phòng máy
Sắp chiếu khuôn phim đầu.
Và đúng tới lúc khúc phim tình thế
Quốc-tế đang vui nhộn
Chợt trông thấy cô bạn thân
Và anh yêu nói cười cùng bước vô.
Vì bóng tối quá dầy,
Chẳng ngó thấy nơi tôi ngồi
Bởi thế tới ghế trên còn trống
Chúng sát vai nhau ngồi.
Chúng ghé sát hôn tình-tứ
Khiến tôi điên dại
Lòng bao tái tê và mắt chợt bỗng ướt nhòa
Từng giọt buồn xót xa.
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng tôi xót xa?
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng giận ai gian dối.
Chán ngán bước về
Buồn trĩu mỗi bước chân tê chồn
Vì thấy nước mắt hoen mặt phấn
Má hỏi: “Sao con buồn?”.
Dối má: “Tối nay rằng
Đã lỡ trót xem phim buồn
Và xem đúng ngay một phim thật đỗi buồn,
Làm lòng con xót xa…”.
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng tôi đớn đau?
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn
Để lòng giận ai gian dối...
***
Thân mời quý anh chị lắng nghe nhạc-phẩm "Chuyện Phim Buồn" (Nhạc ngoại-quốc, lời Việt của nhạc-sĩ Vũ-Xuân-Hùng) qua phần trình-bày của nữ danh-ca Ngọc Lan:
https://www.youtube.com/watch?v=xao8FKkhcK8 Nancy Nguyen chuyen