Cà Kê Dê Ngỗng
Trung Quốc lo lắng việc Tập Cận Bình đọc sai thành ngữ của Trung Quốc ( Chưa học hết cấp 2 mà có bằng TS Luật, sao giống đám Vẹm gộc quá he? )
Giới kiểm duyệt ở Trung Quốc đang ráo riết xóa trên Internet và truyền thông xã hội mọi lời đề cập đến việc Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đọc nhầm vài từ trong một bài phát biểu ở Hàng Châu trước hội nghị các lãnh đạo khối G20.
Giới kiểm duyệt ở Trung Quốc đang ráo riết xóa trên Internet và truyền thông xã hội mọi lời đề cập đến việc Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đọc nhầm vài từ trong một bài phát biểu ở Hàng Châu trước hội nghị các lãnh đạo khối G20.
Giới kiểm duyệt ở Trung Quốc đang ráo riết xóa trên Internet và truyền thông xã hội mọi lời đề cập đến việc Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đọc nhầm vài từ trong một bài phát biểu ở Hàng Châu trước hội nghị các lãnh đạo khối G20.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình phát biểu tại 1 cuộc họp báo sau khi kết thúc Hội nghị Thượng đỉnh G20 ở Hàng Châu, Trung Quốc, ngày 5/9/2016. |
Trong bài phát biểu hôm 3/9, tại hội nghị thượng đỉnh kinh doanh B20, là
tổ chức tư vấn cho Hội nghị Thượng đỉnh Các nhà lãnh đạo G20 về các
quyết định chính sách, ông Tập đã trích dẫn thành ngữ cổ của Trung Quốc
là "Khinh quan dịch đạo, thông thương khoan nông" khi bình luận về nền
kinh tế toàn cầu.
Nhưng vì các nét trong từ “nông” rất giống từ “y”, nghĩa là quần áo, nên
ông đã đọc nhầm đoạn cuối của thành ngữ, dẫn đến nó có nghĩa là "trút
bỏ y phục" thay vì có nghĩa là "nới lỏng chính sách nông nghiệp".
Cụm từ “thông thương khoan nông” đã nhanh chóng bị kiểm duyệt trên trang
Weibo của Trung Quốc ngay sau khi nhiều người bắt đầu bình luận về sự
cố đọc nhầm, và việc tìm kiếm cụm từ này dẫn đến không có kết quả nào.
Cụm từ này cũng bị kiểm duyệt đối với các tin nhắn di động trên ứng dụng
WeChat của Trung Quốc.
Các chính trị gia vẫn thường nói nhầm, cả ở Trung Quốc lẫn trên thế
giới, nhưng vụ đọc hớ này đã làm mọi người lại bàn tán về học vấn của
ông Tập, lâu nay là một chủ đề nhạy cảm nhưng được nhiều người thảo
luận.
Ông Tập bỏ học khi còn học cấp hai thời Cách mạng Văn hóa ở Trung Quốc
để đi làm ở vùng nông thôn của tỉnh Thiểm Tây. Năm 1976, ông Tập, cũng
như nhiều người đồng trang lứa lúc đó không được học hành trong gần một
thập kỷ, đã được giới thiệu tới Đại học Thanh Hoa. Trong thời Cách mạng
Văn hóa, không có kỳ thi tuyển sinh đại học quốc gia.
Từ năm 1998 đến 2002, ông Tập nghiên cứu lý thuyết Mác và giáo dục tư
tưởng ở Thanh Hoa và nhận bằng tiến sĩ luật. Một số người chỉ trích cho
rằng luận án của ông Tập có thể có đạo văn hoặc do những người khác
viết, và họ đã đặt câu hỏi khả năng học tập của ông Tập. Ông chưa bao
giờ đưa ra ý kiến về thông tin gây tranh cãi này.
(VOA)
Bàn ra tán vào (0)
Các tin đã đăng
Trung Quốc lo lắng việc Tập Cận Bình đọc sai thành ngữ của Trung Quốc ( Chưa học hết cấp 2 mà có bằng TS Luật, sao giống đám Vẹm gộc quá he? )
Giới kiểm duyệt ở Trung Quốc đang ráo riết xóa trên Internet và truyền thông xã hội mọi lời đề cập đến việc Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đọc nhầm vài từ trong một bài phát biểu ở Hàng Châu trước hội nghị các lãnh đạo khối G20.
Giới kiểm duyệt ở Trung Quốc đang ráo riết xóa trên Internet và truyền thông xã hội mọi lời đề cập đến việc Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đọc nhầm vài từ trong một bài phát biểu ở Hàng Châu trước hội nghị các lãnh đạo khối G20.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình phát biểu tại 1 cuộc họp báo sau khi kết thúc Hội nghị Thượng đỉnh G20 ở Hàng Châu, Trung Quốc, ngày 5/9/2016. |
Trong bài phát biểu hôm 3/9, tại hội nghị thượng đỉnh kinh doanh B20, là
tổ chức tư vấn cho Hội nghị Thượng đỉnh Các nhà lãnh đạo G20 về các
quyết định chính sách, ông Tập đã trích dẫn thành ngữ cổ của Trung Quốc
là "Khinh quan dịch đạo, thông thương khoan nông" khi bình luận về nền
kinh tế toàn cầu.
Nhưng vì các nét trong từ “nông” rất giống từ “y”, nghĩa là quần áo, nên
ông đã đọc nhầm đoạn cuối của thành ngữ, dẫn đến nó có nghĩa là "trút
bỏ y phục" thay vì có nghĩa là "nới lỏng chính sách nông nghiệp".
Cụm từ “thông thương khoan nông” đã nhanh chóng bị kiểm duyệt trên trang
Weibo của Trung Quốc ngay sau khi nhiều người bắt đầu bình luận về sự
cố đọc nhầm, và việc tìm kiếm cụm từ này dẫn đến không có kết quả nào.
Cụm từ này cũng bị kiểm duyệt đối với các tin nhắn di động trên ứng dụng
WeChat của Trung Quốc.
Các chính trị gia vẫn thường nói nhầm, cả ở Trung Quốc lẫn trên thế
giới, nhưng vụ đọc hớ này đã làm mọi người lại bàn tán về học vấn của
ông Tập, lâu nay là một chủ đề nhạy cảm nhưng được nhiều người thảo
luận.
Ông Tập bỏ học khi còn học cấp hai thời Cách mạng Văn hóa ở Trung Quốc
để đi làm ở vùng nông thôn của tỉnh Thiểm Tây. Năm 1976, ông Tập, cũng
như nhiều người đồng trang lứa lúc đó không được học hành trong gần một
thập kỷ, đã được giới thiệu tới Đại học Thanh Hoa. Trong thời Cách mạng
Văn hóa, không có kỳ thi tuyển sinh đại học quốc gia.
Từ năm 1998 đến 2002, ông Tập nghiên cứu lý thuyết Mác và giáo dục tư
tưởng ở Thanh Hoa và nhận bằng tiến sĩ luật. Một số người chỉ trích cho
rằng luận án của ông Tập có thể có đạo văn hoặc do những người khác
viết, và họ đã đặt câu hỏi khả năng học tập của ông Tập. Ông chưa bao
giờ đưa ra ý kiến về thông tin gây tranh cãi này.
(VOA)