Thân Hữu Tiếp Tay...
Bệnh thắng cuộc _ Trần Văn Giang
“Socialism model doesn't even work for us.”
-Fidel Castro (Former President of Cuban – Interviewed by The Guardian on Sept. 9, 2010)
1.Bên nào thắng cuộc?
Một
cuộc chiến tranh, theo đúng nghĩa, chỉ được xem là thực sự chấm dứt,
tức là có bên thắng và bên thua, khi một bên không còn đánh (“fighting”) được nữa; hay ít ra những nỗ lực, những cố gắng tiếp tục đánh của một bên hoàn toàn không còn nữa (“no longer exists”).
Trong
cuộc chiến chống cộng ở Việt Nam, mặc dù về mặt quân sự tiếng súng đã
im từ ngày 30 tháng 4 năm 1975, nhưng các nỗ lực chiến đấu của người
Quốc gia trên nhiều địa bàn phi quân sự khác như chính trị, ngoại giao,
văn hóa , kinh tế… không (chưa) hề có một dấu hiệu nào để khả dĩ gọi là
đã “ngừng”
lại. Thực tế, sự chiến đấu phi quân sự liên tục này của phe Quốc gia
mỗi lúc thấy càng mạnh mẽ, quy” mô, công khai hơn là đàng khác.
Tôi
xin kể ra ở đây một vài thí dụ thắng-bại điển hình. Công luận thế giới
đồng ý là năm 1945, đồng minh đã thắng Nhật và Đức quốc xã trong trận
thế chiến thứ 2 bởi vì Nhật và Đức ngoài việc buông súng đầu hàng, đồng
loạt ngừng tất cả những hình thức chống đối, bên thua cuộc (dân Nhật và
dân Đức), còn sáng suốt, can đảm xin hợp tác và đón nhận sự giúp đỡ của “bên thắng cuộc”
trong công cuộc canh tân đất nước họ từ đống tro tàn thành đại cường
quốc. Kế đến là việc Bắc quân Mỹ thắng Nam quân trong trận nội chiến
1861-1865. Cuộc nội chiến đẫm máu đã làm cho hơn 750 ngàn lính của 2
phe bị chết, kết thúc bởi tướng Robert Lee của Nam quân chính thức đầu
hàng tướng Ulysses Grant của Bắc quân vào ngày 9 tháng 4 năm 1865. Sự
chiến thắng của Bắc quân trong cuộc nội chiến Nam-Bắc Mỹ này cũng cũng
có thể so sánh với sự chiến thắng của quân đội đồng minh năm 1945. Bên
thắng cuộc và bên thua cuộc đã được nhận diện rõ ràng. Sau các trận
chiến, ở thế giới văn minh không hề có các đòn thù man rợ áp dụng cho “bên thua cuộc.”
Trường
hợp chiến tranh Quốc-Cộng ở Việt Nam thì hoàn toàn khác hẳn. Tiếng
súng đã ngưng gầ 48 năm (?), nhưng sự chiến đấu của phe VNCH vẫn mỗi
ngày mỗi mạnh mẽ thêm làm cho phe cs mặc dù đã vội vàng tự nhận mình là “bên thắng cuộc” phải lo sốt vó… Một ngày rất gần, đám lãnh đạo csvn sẽ lại phải theo chân Thoát Hoan (quân Nguyên) tìm ống đồng để chui; hoặc theo bước Gaddafi (Lybia) tìm một ống cống để kết thúc cuộc đời một cách nhục nhã…
2.Giải phóng cái gì?
Động từ “Giải phóng” theo tự điển tiếng Việt phổ thông có nghĩa là:
1- Làm cho được tự do, cho thoát khỏi tình trạng bị nô dịch, chiếm đóng.
Thí dụ: Giải phóng thủ đô. Đất nước được hoàn toàn giải phóng.
2- Làm cho được tự do, cho thoát khỏi địa vị nô lệ hoặc tình trạng bị áp bức, kiềm chế, ràng buộc.
Thí dụ: Giải phóng nô lệ.
Từ ngày 30 tháng 4 năm 1975, cs đã làm thay đổi hẳn ý nghĩa của hai chữ “giải phóng.” (và còn nhiều chữ khác mà cs gần như dành lấy làm của riêng như “nhân dân,” “tổ quốc.” “nhà nước, “cán bộ,” “công an…”) Cs lạm dụng, “hấp diêm (?)” biến chữ “giải phóng”
trở thành các nghịch lý trơ trẽn, hoàn toàn trống rỗng vô nghĩa. Thành
ra khi nghe cs nói phải trái về vấn đề gì, chúng ta chỉ cần suy nghĩ
ngược lại 180 độ là có thề đúng đến 99 phần trăm…
Ngay trong lời giới thiệu của cuốn sách “Bên thắng cuộc,” ông Huy Đức đã viết:
“Cuốn
sách của tôi bắt đầu từ ngày 30-4-1975, ngày nhiều người tin là miền
Bắc đã giải phóng miền Nam. Nhiều người thận trọng nhìn lại suốt hơn ba
mươi năm, giật mình với cảm giác bên được giải phóng hóa ra lại là miền
Bắc.”
Như vậy 3 chữ “Bên thắng cuộc”
đã có hàm ý một sự mâu thuẫn, một sự mỉa mai: nói vậy mà không phải như
vậy đâu. Hãy mở mắt ra là vừa, nếu đã bị đóng kín từ trước tới
giờ...
Năm 1954, kết quả cs “giải phóng” miền Bắc là một triệu người miền Bắc phải di cư và miền Nam để tránh nạn cộng sản. Năm 1975, kết quả “giải phóng”
miền Nam là có gần 3 triệu (?) người dân Việt phải bỏ nước đi tị nạn
cộng sản ở các nước trên thế giới, bất kể là nước giàu nghèo nào… Các
cuộc bỏ phiếu bằng chân vĩ đại này đã là bằng chứng sống giải thích rất
thỏa đáng chữ “giải phóng” lập lờ của cs.
Cs chỉ dùng đúng nghĩa của chữ “giải phóng” khi cs đã tàn nhẫn “giải phóng” bao nhiêu sinh mạng đồng chủng chỉ vì họ không đồng ý hoặc ít ra không có ý kiến gì về cái thuyết khát máu cs.
Nhìn lại lịch sử Việt Nam cận đại, trong công cuộc tàn hại vô bờ bến gọi là “giải phóng,” cs đã “cướp” đi những con người giỏi nhất, lương thiện nhất, dũng cảm nhất của đất nước. Công cuộc “giải phóng” của cs đã làm cho cả một dân tộc bị bại trận chứ không phải chỉ riêng dân miền Nam và vài ba triệu dân tị nạn cs đâu à!
3.Đánh Mỹ cứu nước nào?
Mỹ
không hề chính thức công nhận là họ thua ở Việt Nam. Theo họ, trong
bàn cờ lớn thế giới, Mỹ chỉ bỏ một cuộc chiến mà họ thấy không còn cần
thiết nữa. Trên phương diện quân sự, bên thua trận phải lâm vào một hay
cả 2 trường hợp sau: Một là quân đội phải tan rã; Hai là không còn đủ
khả năng để tài trợ (funding) cho một lực lượng quân sự chống
đối. Cả hai lý do này đều hoàn toàn không áp dụng được cho Hoa kỳ. Hoa
kỳ vẫn có một lực lượng quân sự lớn mạnh nhất hoàn cầu và họ thừa khả
năng viện trợ quân sự cho nhiều nước, nhiều mặt trận khác nhau cùng một
lúc trên thế giới như Nam hàn, Ai cập, Iraq, Pakistan, Afghanistan…
Nhìn lại “bên thắng cuộc”
của vi-xi hôm nay. Vi-xi mỗi ngày càng tỏ vẻ mà chẳng cần dấu diếm úp
mở là cs muốn đến gần Mỹ hơn là Mỹ muốn đến gần vi-xi. Mặt khác, Mỹ lại
càng làm tàng, cóc thèm đếm xỉa gì đến anh vi-xi trông rất xấu xí, buồn
cười, đang “nhiệt liệt” tự sướng 24/7 cả ngày lẫn đêm. Đến giờ này vẫn còn ráng ra rả “cuộc chiến chống Mỹ cứu nước của dân tộc Việt Nam anh hùng” thì người nước ngoài họ tưởng cs bị khùng. Hết biết!
Nhìn
lại lịch sử toàn cầu từ thế chiến thứ 2 đến nay xem Mỹ có chiếm lấy một
tấc đất nào của các quốc gia trên thế giới mà họ đặt chân đến hay không
mà cs bảo “nhân dân”
phải hy sinh tận mạng chống giặc Mỹ cướp nước? Trong khi Trung cộng
chưa kịp cướp thì csvn đã kính cẩn dâng đất, biển, đảo rồi còn lấy đâu
ra mà cứu “lước”? Lê Duẩn đã từng công khai tuyên bố là “đánh Mỹ là đánh cho Liên sô và Trung quốc.” Còn việc “cứu nước”
là chỉ một sự lừa phỉnh lấy thúng úp voi. Bây giờ không còn có Mỹ để
đành vậy mà nước vẫn còn tệ hơn bao giờ hết… không cứu vãn được. Cứu
làm sao được khi tập đoàn cs vẫn còn “cướp” chính quyền.
Thật
buồn, thật khó hiểu khi thấy cả môt dân tộc cứ tiếp tục oằn oại chấp
nhận một chính sách cai trị cs man rợ, dốt nát, ngang ngược, lếu láo.
Có lẽ theo chu kỳ tuần hoàn của trời đất, vận nước chắc đã đến lúc phải
thật mạt rồi mới lại ngóc lên được.
4.Lời Kết
Tóm lại, bàn ra tán vào mãi về cuốn sách “Bên thắng cuộc” cũng chẳng tìm được ra cái giải rút gì. Sau bao năm “giải phóng,” “Bên thắng cuộc” với những chính sách từ “đổi mới” đến “kinh tế thị trường định hướng XHCN”… vẫn chưa tạo được một tiến bộ, một xây dựng nào cho cuộc sống của người dân nghèo – cs không ngượng mồm gọi họ là “thành đồng cách mạng” - Những cái chúng ta nhìn thấy hôm nay chỉ là sự sa sút tột bực của giáo dục, văn hóa, xã hội, kinh tế… trong nước.
Tôi đề nghị là tựa cuốn sách nên được đổi thành “Bên thua cuộc”
để các quý vị không thích nó (cuốn sách) có lỡ phải vất vào thùng rác
thì cũng đỡ làm bẩn và chật cái thùng rác. Tôi cũng không hoàn toàn
đồng ý với cái nhận định về cs ở thời chiến tranh lạnh (Cold War): “Chỉ có những tên cs chết rồi mới là cộng sản tốt.” (“The only good communist is a DEAD communist.”) bởi vì nói như vậy thì phải xem các trùm cs khát máu đã chết rồi như Lenin, Stalin, Mao Trạch Đông, Pol Pot, Hồ Chí Minh. Lê Duẩn... là người tốt hay sao? Theo như ý tôi, câu nói này nên sửa lại cho thích hợp là: “Dù sống hay chết, những tên cộng sản đều thối hoắc như nhau.” (“No matter alive or dead, all communists stink.”).
Bây giờ, tôi xin mượn lời của một ông bạn tôi để kết thúc bài này:
“Một
khi đã là vi-xi thì sẽ mãi mãi muôn đời sẽ là vi-xi. Chớ vội vàng mà
tin bọn vi-xi này. Thấy quan tài rồi hãy đổ lệ cũng không bao giờ
muộn.”
Trần Văn Giang ( HNPD )
Orange County
Phụ chú:
1- Definition of liberation (In Oxford dictionary)
noun
[mass noun] The act of setting someone free from imprisonment, slavery, or oppression; release.
Ex: The liberation of all political prisoners.
2- Definition of liberate (in Oxford Dictionary)
verb
[with object]
• 1set (someone) free from imprisonment, slavery, or oppression: the serfs had been liberated
• free (a place or people) from enemy occupation: twelve months earlier Paris had been liberated
• release (someone) from a situation which limits freedom of thought or behavior: she is liberated from the constraints of an unhappy marriage (as adjective liberating) the arts can have a liberating effect on people
•
free (someone) from social conventions, especially those concerned with
accepted sexual roles: ways of working politically that liberate women
Origin:
Bệnh thắng cuộc _ Trần Văn Giang
“Socialism model doesn't even work for us.”
-Fidel Castro (Former President of Cuban – Interviewed by The Guardian on Sept. 9, 2010)
1.Bên nào thắng cuộc?
Một
cuộc chiến tranh, theo đúng nghĩa, chỉ được xem là thực sự chấm dứt,
tức là có bên thắng và bên thua, khi một bên không còn đánh (“fighting”) được nữa; hay ít ra những nỗ lực, những cố gắng tiếp tục đánh của một bên hoàn toàn không còn nữa (“no longer exists”).
Trong
cuộc chiến chống cộng ở Việt Nam, mặc dù về mặt quân sự tiếng súng đã
im từ ngày 30 tháng 4 năm 1975, nhưng các nỗ lực chiến đấu của người
Quốc gia trên nhiều địa bàn phi quân sự khác như chính trị, ngoại giao,
văn hóa , kinh tế… không (chưa) hề có một dấu hiệu nào để khả dĩ gọi là
đã “ngừng”
lại. Thực tế, sự chiến đấu phi quân sự liên tục này của phe Quốc gia
mỗi lúc thấy càng mạnh mẽ, quy” mô, công khai hơn là đàng khác.
Tôi
xin kể ra ở đây một vài thí dụ thắng-bại điển hình. Công luận thế giới
đồng ý là năm 1945, đồng minh đã thắng Nhật và Đức quốc xã trong trận
thế chiến thứ 2 bởi vì Nhật và Đức ngoài việc buông súng đầu hàng, đồng
loạt ngừng tất cả những hình thức chống đối, bên thua cuộc (dân Nhật và
dân Đức), còn sáng suốt, can đảm xin hợp tác và đón nhận sự giúp đỡ của “bên thắng cuộc”
trong công cuộc canh tân đất nước họ từ đống tro tàn thành đại cường
quốc. Kế đến là việc Bắc quân Mỹ thắng Nam quân trong trận nội chiến
1861-1865. Cuộc nội chiến đẫm máu đã làm cho hơn 750 ngàn lính của 2
phe bị chết, kết thúc bởi tướng Robert Lee của Nam quân chính thức đầu
hàng tướng Ulysses Grant của Bắc quân vào ngày 9 tháng 4 năm 1865. Sự
chiến thắng của Bắc quân trong cuộc nội chiến Nam-Bắc Mỹ này cũng cũng
có thể so sánh với sự chiến thắng của quân đội đồng minh năm 1945. Bên
thắng cuộc và bên thua cuộc đã được nhận diện rõ ràng. Sau các trận
chiến, ở thế giới văn minh không hề có các đòn thù man rợ áp dụng cho “bên thua cuộc.”
Trường
hợp chiến tranh Quốc-Cộng ở Việt Nam thì hoàn toàn khác hẳn. Tiếng
súng đã ngưng gầ 48 năm (?), nhưng sự chiến đấu của phe VNCH vẫn mỗi
ngày mỗi mạnh mẽ thêm làm cho phe cs mặc dù đã vội vàng tự nhận mình là “bên thắng cuộc” phải lo sốt vó… Một ngày rất gần, đám lãnh đạo csvn sẽ lại phải theo chân Thoát Hoan (quân Nguyên) tìm ống đồng để chui; hoặc theo bước Gaddafi (Lybia) tìm một ống cống để kết thúc cuộc đời một cách nhục nhã…
2.Giải phóng cái gì?
Động từ “Giải phóng” theo tự điển tiếng Việt phổ thông có nghĩa là:
1- Làm cho được tự do, cho thoát khỏi tình trạng bị nô dịch, chiếm đóng.
Thí dụ: Giải phóng thủ đô. Đất nước được hoàn toàn giải phóng.
2- Làm cho được tự do, cho thoát khỏi địa vị nô lệ hoặc tình trạng bị áp bức, kiềm chế, ràng buộc.
Thí dụ: Giải phóng nô lệ.
Từ ngày 30 tháng 4 năm 1975, cs đã làm thay đổi hẳn ý nghĩa của hai chữ “giải phóng.” (và còn nhiều chữ khác mà cs gần như dành lấy làm của riêng như “nhân dân,” “tổ quốc.” “nhà nước, “cán bộ,” “công an…”) Cs lạm dụng, “hấp diêm (?)” biến chữ “giải phóng”
trở thành các nghịch lý trơ trẽn, hoàn toàn trống rỗng vô nghĩa. Thành
ra khi nghe cs nói phải trái về vấn đề gì, chúng ta chỉ cần suy nghĩ
ngược lại 180 độ là có thề đúng đến 99 phần trăm…
Ngay trong lời giới thiệu của cuốn sách “Bên thắng cuộc,” ông Huy Đức đã viết:
“Cuốn
sách của tôi bắt đầu từ ngày 30-4-1975, ngày nhiều người tin là miền
Bắc đã giải phóng miền Nam. Nhiều người thận trọng nhìn lại suốt hơn ba
mươi năm, giật mình với cảm giác bên được giải phóng hóa ra lại là miền
Bắc.”
Như vậy 3 chữ “Bên thắng cuộc”
đã có hàm ý một sự mâu thuẫn, một sự mỉa mai: nói vậy mà không phải như
vậy đâu. Hãy mở mắt ra là vừa, nếu đã bị đóng kín từ trước tới
giờ...
Năm 1954, kết quả cs “giải phóng” miền Bắc là một triệu người miền Bắc phải di cư và miền Nam để tránh nạn cộng sản. Năm 1975, kết quả “giải phóng”
miền Nam là có gần 3 triệu (?) người dân Việt phải bỏ nước đi tị nạn
cộng sản ở các nước trên thế giới, bất kể là nước giàu nghèo nào… Các
cuộc bỏ phiếu bằng chân vĩ đại này đã là bằng chứng sống giải thích rất
thỏa đáng chữ “giải phóng” lập lờ của cs.
Cs chỉ dùng đúng nghĩa của chữ “giải phóng” khi cs đã tàn nhẫn “giải phóng” bao nhiêu sinh mạng đồng chủng chỉ vì họ không đồng ý hoặc ít ra không có ý kiến gì về cái thuyết khát máu cs.
Nhìn lại lịch sử Việt Nam cận đại, trong công cuộc tàn hại vô bờ bến gọi là “giải phóng,” cs đã “cướp” đi những con người giỏi nhất, lương thiện nhất, dũng cảm nhất của đất nước. Công cuộc “giải phóng” của cs đã làm cho cả một dân tộc bị bại trận chứ không phải chỉ riêng dân miền Nam và vài ba triệu dân tị nạn cs đâu à!
3.Đánh Mỹ cứu nước nào?
Mỹ
không hề chính thức công nhận là họ thua ở Việt Nam. Theo họ, trong
bàn cờ lớn thế giới, Mỹ chỉ bỏ một cuộc chiến mà họ thấy không còn cần
thiết nữa. Trên phương diện quân sự, bên thua trận phải lâm vào một hay
cả 2 trường hợp sau: Một là quân đội phải tan rã; Hai là không còn đủ
khả năng để tài trợ (funding) cho một lực lượng quân sự chống
đối. Cả hai lý do này đều hoàn toàn không áp dụng được cho Hoa kỳ. Hoa
kỳ vẫn có một lực lượng quân sự lớn mạnh nhất hoàn cầu và họ thừa khả
năng viện trợ quân sự cho nhiều nước, nhiều mặt trận khác nhau cùng một
lúc trên thế giới như Nam hàn, Ai cập, Iraq, Pakistan, Afghanistan…
Nhìn lại “bên thắng cuộc”
của vi-xi hôm nay. Vi-xi mỗi ngày càng tỏ vẻ mà chẳng cần dấu diếm úp
mở là cs muốn đến gần Mỹ hơn là Mỹ muốn đến gần vi-xi. Mặt khác, Mỹ lại
càng làm tàng, cóc thèm đếm xỉa gì đến anh vi-xi trông rất xấu xí, buồn
cười, đang “nhiệt liệt” tự sướng 24/7 cả ngày lẫn đêm. Đến giờ này vẫn còn ráng ra rả “cuộc chiến chống Mỹ cứu nước của dân tộc Việt Nam anh hùng” thì người nước ngoài họ tưởng cs bị khùng. Hết biết!
Nhìn
lại lịch sử toàn cầu từ thế chiến thứ 2 đến nay xem Mỹ có chiếm lấy một
tấc đất nào của các quốc gia trên thế giới mà họ đặt chân đến hay không
mà cs bảo “nhân dân”
phải hy sinh tận mạng chống giặc Mỹ cướp nước? Trong khi Trung cộng
chưa kịp cướp thì csvn đã kính cẩn dâng đất, biển, đảo rồi còn lấy đâu
ra mà cứu “lước”? Lê Duẩn đã từng công khai tuyên bố là “đánh Mỹ là đánh cho Liên sô và Trung quốc.” Còn việc “cứu nước”
là chỉ một sự lừa phỉnh lấy thúng úp voi. Bây giờ không còn có Mỹ để
đành vậy mà nước vẫn còn tệ hơn bao giờ hết… không cứu vãn được. Cứu
làm sao được khi tập đoàn cs vẫn còn “cướp” chính quyền.
Thật
buồn, thật khó hiểu khi thấy cả môt dân tộc cứ tiếp tục oằn oại chấp
nhận một chính sách cai trị cs man rợ, dốt nát, ngang ngược, lếu láo.
Có lẽ theo chu kỳ tuần hoàn của trời đất, vận nước chắc đã đến lúc phải
thật mạt rồi mới lại ngóc lên được.
4.Lời Kết
Tóm lại, bàn ra tán vào mãi về cuốn sách “Bên thắng cuộc” cũng chẳng tìm được ra cái giải rút gì. Sau bao năm “giải phóng,” “Bên thắng cuộc” với những chính sách từ “đổi mới” đến “kinh tế thị trường định hướng XHCN”… vẫn chưa tạo được một tiến bộ, một xây dựng nào cho cuộc sống của người dân nghèo – cs không ngượng mồm gọi họ là “thành đồng cách mạng” - Những cái chúng ta nhìn thấy hôm nay chỉ là sự sa sút tột bực của giáo dục, văn hóa, xã hội, kinh tế… trong nước.
Tôi đề nghị là tựa cuốn sách nên được đổi thành “Bên thua cuộc”
để các quý vị không thích nó (cuốn sách) có lỡ phải vất vào thùng rác
thì cũng đỡ làm bẩn và chật cái thùng rác. Tôi cũng không hoàn toàn
đồng ý với cái nhận định về cs ở thời chiến tranh lạnh (Cold War): “Chỉ có những tên cs chết rồi mới là cộng sản tốt.” (“The only good communist is a DEAD communist.”) bởi vì nói như vậy thì phải xem các trùm cs khát máu đã chết rồi như Lenin, Stalin, Mao Trạch Đông, Pol Pot, Hồ Chí Minh. Lê Duẩn... là người tốt hay sao? Theo như ý tôi, câu nói này nên sửa lại cho thích hợp là: “Dù sống hay chết, những tên cộng sản đều thối hoắc như nhau.” (“No matter alive or dead, all communists stink.”).
Bây giờ, tôi xin mượn lời của một ông bạn tôi để kết thúc bài này:
“Một
khi đã là vi-xi thì sẽ mãi mãi muôn đời sẽ là vi-xi. Chớ vội vàng mà
tin bọn vi-xi này. Thấy quan tài rồi hãy đổ lệ cũng không bao giờ
muộn.”
Trần Văn Giang ( HNPD )
Orange County
Phụ chú:
1- Definition of liberation (In Oxford dictionary)
noun
[mass noun] The act of setting someone free from imprisonment, slavery, or oppression; release.
Ex: The liberation of all political prisoners.
2- Definition of liberate (in Oxford Dictionary)
verb
[with object]
• 1set (someone) free from imprisonment, slavery, or oppression: the serfs had been liberated
• free (a place or people) from enemy occupation: twelve months earlier Paris had been liberated
• release (someone) from a situation which limits freedom of thought or behavior: she is liberated from the constraints of an unhappy marriage (as adjective liberating) the arts can have a liberating effect on people
•
free (someone) from social conventions, especially those concerned with
accepted sexual roles: ways of working politically that liberate women
Origin: