TIN CỘNG ĐỒNG
Thư Ngoại Trưởng Hoa Kỳ trả lời Bác Sĩ Quế
. Sau đây là bản dịch sang Việt ngữ văn thư mang tiêu đề của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, do Phó Phụ Tá Ngoại Trưởng Joseph Yun thay mặt Ngoại Trưởng trả lời và ký tên, gửi Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế, qua Bác Sĩ Nguyễn Quốc Quân.
BỘ NGOẠI GIAO HOA KỲ
Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn - 20520
Ngày 19 tháng 7 năm 2012
Thưa Bác Sĩ Quế,
Xin cảm ơn ông về lá thư đề ngày 8 tháng Bảy gửi Ngoại Trưởng Clinton. Ngoại Trưởng đã yêu cầu tôi thay mặt để trả lời ông.
Bộ Ngoại Giao chia sẻ những quan tâm được bầy tỏ trong lá thư của ông, đặc biệt là sự thiếu không gian để phát biểu về chính trị một cách ôn hòa và chính quyền Việt Nam sử dụng các điều 79 và 88 để bóp nghẹt đối lập.
Như Ngoại Trưởng đã phát biểu ngày 9 tháng Bảy trong cuộc gặp Cộng Đồng Dân Chủ tại Ulaanbaatar ở Mông Cổ, “dân chúng khắp nơi muốn có một tiếng nói và một lá phiếu trong những quyết định có ảnh hưởng tới cuộc sống của họ, và họ xứng đáng được các chính quyền bảo vệ những quyền của họ và tôn trọng nhân phẩm của họ”. Trong cuộc thăm viếng Hà Nội ngày hôm sau, bà đã trực tiếp nêu những quan tâm của chúng ta tới Tổng Trưởng Ngoại Giao Phạm Bình Minh, Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng, và Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Nguyễn Phú Trọng. Ngoại Trưởng đã vừa công khai vừa riêng tư nói rõ rằng để trở thành một đối tác chiến lược của Hoa Kỳ, Việt Nam sẽ cần làm nhiều hơn để bảo vệ những quyền của người dân của mình.
Chúng tôi tiếp tục theo dõi sát hoàn cảnh của ông và tình trạng của những người Việt Nam khác đã bị bỏ tù và quấy nhiễu chỉ vì bầy tỏ quan điểm chính trị của mình một cách ôn hòa. Chúng tôi cũng coi trọng mối liên lạc giữa chúng tôi với bào huynh của ông là Bác Sĩ Nguyễn Quốc Quân, và chúng tôi sẽ tiếp tục gặp ông ấy để trao đổi những thông tin hầu chia sẻ thêm mục tiêu của chúng ta là thăng tiến những điều kiện về nhân quyền tại Việt Nam.
Tôi hy vọng là những thông tin này hữu ích và chúng tôi mong tiếp tục được nghe những ý tưởng của ông về mối liên hệ Mỹ - Việt.
Trân trọng,
Dưới đây là nguyên văn bức thư của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ:
Bàn ra tán vào (0)
Các tin đã đăng
- THƠ XƯỚNG HOẠ: MẤT NƯỚC NGÔ ĐÌNH CHƯƠNG CAO MỴ NHÂN
- Kỷ niệm 60 năm Quân Đội Úc tham chiến Việt Nam: Hàng nghìn người tham dự lễ kỷ niệm Ngày Chiến Binh Việt Nam ( TVQ Uc Chuyển )
- Tin rất buồn: Cựu SVSQ/Khoá 21/ TVBQGVN Đào Đức Bảo vưà tạ thế
- MIỀN QUÁ KHỨ. - CAO MỴ NHÂN
- Xin giúp tìm thân nhân ( Lỗ Trí Thâm chuyển )
Thư Ngoại Trưởng Hoa Kỳ trả lời Bác Sĩ Quế
. Sau đây là bản dịch sang Việt ngữ văn thư mang tiêu đề của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, do Phó Phụ Tá Ngoại Trưởng Joseph Yun thay mặt Ngoại Trưởng trả lời và ký tên, gửi Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế, qua Bác Sĩ Nguyễn Quốc Quân.
BỘ NGOẠI GIAO HOA KỲ
Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn - 20520
Ngày 19 tháng 7 năm 2012
Thưa Bác Sĩ Quế,
Xin cảm ơn ông về lá thư đề ngày 8 tháng Bảy gửi Ngoại Trưởng Clinton. Ngoại Trưởng đã yêu cầu tôi thay mặt để trả lời ông.
Bộ Ngoại Giao chia sẻ những quan tâm được bầy tỏ trong lá thư của ông, đặc biệt là sự thiếu không gian để phát biểu về chính trị một cách ôn hòa và chính quyền Việt Nam sử dụng các điều 79 và 88 để bóp nghẹt đối lập.
Như Ngoại Trưởng đã phát biểu ngày 9 tháng Bảy trong cuộc gặp Cộng Đồng Dân Chủ tại Ulaanbaatar ở Mông Cổ, “dân chúng khắp nơi muốn có một tiếng nói và một lá phiếu trong những quyết định có ảnh hưởng tới cuộc sống của họ, và họ xứng đáng được các chính quyền bảo vệ những quyền của họ và tôn trọng nhân phẩm của họ”. Trong cuộc thăm viếng Hà Nội ngày hôm sau, bà đã trực tiếp nêu những quan tâm của chúng ta tới Tổng Trưởng Ngoại Giao Phạm Bình Minh, Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng, và Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Nguyễn Phú Trọng. Ngoại Trưởng đã vừa công khai vừa riêng tư nói rõ rằng để trở thành một đối tác chiến lược của Hoa Kỳ, Việt Nam sẽ cần làm nhiều hơn để bảo vệ những quyền của người dân của mình.
Chúng tôi tiếp tục theo dõi sát hoàn cảnh của ông và tình trạng của những người Việt Nam khác đã bị bỏ tù và quấy nhiễu chỉ vì bầy tỏ quan điểm chính trị của mình một cách ôn hòa. Chúng tôi cũng coi trọng mối liên lạc giữa chúng tôi với bào huynh của ông là Bác Sĩ Nguyễn Quốc Quân, và chúng tôi sẽ tiếp tục gặp ông ấy để trao đổi những thông tin hầu chia sẻ thêm mục tiêu của chúng ta là thăng tiến những điều kiện về nhân quyền tại Việt Nam.
Tôi hy vọng là những thông tin này hữu ích và chúng tôi mong tiếp tục được nghe những ý tưởng của ông về mối liên hệ Mỹ - Việt.
Trân trọng,
Dưới đây là nguyên văn bức thư của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ: