Văn Học & Nghệ Thuật

Từ ngữ người Sài Gòn xưa dùng trong giao tiếp

Người ta nói rằng, tiếng Việt là một trong những thứ tiếng khó học nhất, khó hơn cả tiếng Anh



Ngày nay, một số từ ngữ vẫn còn xuất hiện nhiều trong cách nói chuyện của con người thế hệ trước nhưng không phải ai cũng hiểu hết ý nghĩa của những từ ngữ đặc trưng từng thông dụng một thời của Sài Gòn xưa.

Người ta nói rằng, tiếng Việt là một trong những thứ tiếng khó học nhất, khó hơn cả tiếng Anh – thứ ngôn ngữ mà nhiều người trẻ vẫn thường than thở là gai góc, “khó nuốt”, bởi tiếng Việt của chúng ta quá phong phú về từ và nghĩa của từ.

Đó là chưa kể đến tiếng địa phương và cách nói riêng của từng vùng miền. Bấy nhiêu đó cũng đủ để khiến một người nước ngoài học tiếng Việt trầy trật.

Trong đó, cách nói chuyện và sử dụng từ ngữ của người dân Nam Bộ, mà nổi bật nhất là người Sài Gòn, mang những nét đặc trưng khác biệt thôi thúc người ta muốn tìm tòi, khám phá nhất.

Với những ai lần đầu đặt chân đến Sài Gòn, họ không chỉ bị choáng ngợp với lối sống của thành phố nhộn nhịp, nhiều màu sắc này, mà cách nói chuyện của người Sài Gòn cũng khiến không ít người đi từ ngờ ngợ sang thích thú.


Đặc biệt nhất, chính là ngôn ngữ của Sài Gòn xưa, một trong những thứ văn hóa còn được lưu giữ trong “hơi thở” của Sài Gòn nay.

Đó là những từ ngữ sẽ khiến người nghe lần đầu phải ngơ ngác vì không hiểu nghĩa. Người nghe nhiều tự khắc “nhiễm” từ bao giờ vào cách nói chuyện của mình. Đơn giản là vì sự mộc mạc, đời sống nhưng không kém phần hoa mĩ của chúng khiến người ta dễ yêu dễ thương.

Giờ thì, chúng ta hãy cùng lên chuyến tàu ngược về thời gian cũ, để tìm hiểu về những từ ngữ từng thông dụng một thời của Sài Gòn xưa ấy nhé!

1. Âm binh: nghịch ngợm, phá phách

Lũ âm binh = Lũ nghịch ngợm

Mấy đứa trẻ con nghịch ngợm.

2. Bo bo xì: nghỉ chơi, không chơi cùng nữa

Bo bo xì nó đi = Nghỉ chơi với nó đi

3. Bặc co tay đôi: đánh nhau tay đôi

Tụi mày dám bặc co tay đôi không? = Tụi mày dám đánh nhau tay đôi không?

4. Cà tàng: bình thường, quê mùa

Chiếc xe cà tàng = Chiếc xe xấu xí, quê mùa

5. Cà rá: chiếc nhẫn

Cà rá đẹp = Chiếc nhẫn đẹp

6. Chàng hảng chê hê: banh chân ra ngồi

Con gái con đứa gì mà ngồi chàng hảng chê hê hà! = Con gái con đứa gì mà banh chân ra ngồi à!

Họ ngồi chồm hổm mua bán trên vỉa hè.

7. Chì: giỏi

Anh ấy học chì lắm đó = Anh ấy học giỏi lắm đó

8. Chồm hổm: ngồi bó gối hoặc ngồi lâu một chỗ không nhúc nhích

9. Càm ràm: nói nhiều, nói dai

Lại tới giờ bà ấy càm ràm = Lại tới giờ bà ấy nói nhiều

10. Cà nhổng: rảnh rỗi, không có việc gì làm

Nó suốt ngày cà nhổng = Nó suốt ngày rảnh rỗi

11. Đá cá lăn dưa: lưu manh

Cái tụi đá cá lăn dưa = Đá cá lăn dưa có nghĩa là cách ăn ở đối xử với mọi người giống như dân lưu manh chứ chưa hẳn là lưu manh.

12. Đi bang bang: đi ngênh ngang

Qua đường mà nó đi bang bang = Qua đường mà nó đi nghênh ngang

Những chiếc xe cứ bang bang trên đường phố.

13. Đặng: được; Qua: anh/chị

Qua tính vậy em coi có đặng hông? = Anh/chị tính vậy em coi có được không?

14. Ghẹo: chọc quê

Anh ghẹo em quài = Anh chọc quê em hoài

15. Hổm rày: từ mấy ngày nay

Hổm rày trời mưa miết = Mấy ngày nay trời mưa miết

16. Làm nư: lì lợm, khó bảo, cứng đầu

Nó làm nư lắm! = Nó cứng đầu lắm!

17. Lên hơi, lấy hơi lên: bực tức

Nghe ông nói mà tui muốn lên hơi = Nghe ông nói mà tui thấy bực

18. Liệu hồn: coi chừng

Mày cứ liệu hồn đấy! = Mày cứ coi chừng đấy!

19. Lô: đồ giả, đồ xấu, đồ kém chất lượng

Cái quạt này là đồ lô phải hông? = Cái quạt này là đồ giả phải không?

20. Mát trời ông địa: thoải mái

Cứ xài mát trời ông địa đi = Cứ dùng thoải mái đi

21. Mình ên: một mình

Đi ăn mình ên hả? = Đi ăn một mình?

22. Quê xệ: xấu hổ

Tự nhiên quê xệ hà! = Tự nhiên xấu hổ à!

23. Ba xàm bá láp: vớ vẩn

Chuyện ba xàm bá láp = Chuyện vớ vẩn

Đừng quan tâm chuyện tầm xàm ba láp.

24. Tùm lum tà la: Nghiêm trọng hơn bừa bãi, lộn xộn, không ngăn nắp

Con gái gì mà ăn ở tùm lum tà la quá! = Con gái gì mà ăn ở lộn xộn quá!

25. Thèo lẻo: mách lẻo

Người gì mà cứ ưa thèo lẻo = Người gì mà cứ thích mách lẻo

26. Thưa rĩnh thưa rang: lưa thưa, lác đác

Giờ này rồi mà người còn thưa rĩnh thưa rang = Giờ này rồi mà người còn lác đác

27. Thí: cho không, miễn phí, bỏ

Thôi thí cho nó đi = Thôi cho không nó đi/Thôi bỏ đi

28. Xảnh xẹ: xí xọn, làm điệu

Cô ấy suốt ngày xảnh xẹ thôi! = Cô ấy suốt ngày xí xọn, làm điệu thôi!

Những người phụ nữ xảnh xẹ trên phố.

29. Xẹt ra – xẹt vô: đi ra đi vào rất nhanh

Ông ấy xẹt vô xẹt ra rồi chẳng thấy đâu nữa = Ông ấy đi vào đi ra rất nhanh rồi chẳng thấy đâu nữa

30. Xì xà xì xầm: nói to nhỏ

Có chuyện gì mà họ cứ xì xà xì xầm suốt = Có chuyện gì mà họ cứ nói to nhỏ suốt

31. Tầy quầy: bừa bãi ở phạm vi lớn

Con chó nó quậy cái sân tầy quầy = Nghĩa là con chó đào bới, cắn xé các vật dụng trong sân vườn ở phạm vi rộng

Những từ ngữ vừa được giải nghĩa trên đây chỉ là số ít trong kho tàng từ ngữ phong phú của người dân Nam Bộ nói chung và người Sài Gòn nói riêng.

Có những từ vẫn còn dùng thông dụng cho đến ngày nay qua cách nói chuyện giữa các thế hệ trong gia đình với nhau.

Với nhiều người, đó thực sự là cách nói dân dã nhưng không kém phần thú vị, còn bạn, bạn cảm nhận thế nào về những ngôn từ từng ăn sâu vào nếp sống của một thời này?

Bàn ra tán vào (0)

Comment




  • Input symbols

Từ ngữ người Sài Gòn xưa dùng trong giao tiếp

Người ta nói rằng, tiếng Việt là một trong những thứ tiếng khó học nhất, khó hơn cả tiếng Anh



Ngày nay, một số từ ngữ vẫn còn xuất hiện nhiều trong cách nói chuyện của con người thế hệ trước nhưng không phải ai cũng hiểu hết ý nghĩa của những từ ngữ đặc trưng từng thông dụng một thời của Sài Gòn xưa.

Người ta nói rằng, tiếng Việt là một trong những thứ tiếng khó học nhất, khó hơn cả tiếng Anh – thứ ngôn ngữ mà nhiều người trẻ vẫn thường than thở là gai góc, “khó nuốt”, bởi tiếng Việt của chúng ta quá phong phú về từ và nghĩa của từ.

Đó là chưa kể đến tiếng địa phương và cách nói riêng của từng vùng miền. Bấy nhiêu đó cũng đủ để khiến một người nước ngoài học tiếng Việt trầy trật.

Trong đó, cách nói chuyện và sử dụng từ ngữ của người dân Nam Bộ, mà nổi bật nhất là người Sài Gòn, mang những nét đặc trưng khác biệt thôi thúc người ta muốn tìm tòi, khám phá nhất.

Với những ai lần đầu đặt chân đến Sài Gòn, họ không chỉ bị choáng ngợp với lối sống của thành phố nhộn nhịp, nhiều màu sắc này, mà cách nói chuyện của người Sài Gòn cũng khiến không ít người đi từ ngờ ngợ sang thích thú.


Đặc biệt nhất, chính là ngôn ngữ của Sài Gòn xưa, một trong những thứ văn hóa còn được lưu giữ trong “hơi thở” của Sài Gòn nay.

Đó là những từ ngữ sẽ khiến người nghe lần đầu phải ngơ ngác vì không hiểu nghĩa. Người nghe nhiều tự khắc “nhiễm” từ bao giờ vào cách nói chuyện của mình. Đơn giản là vì sự mộc mạc, đời sống nhưng không kém phần hoa mĩ của chúng khiến người ta dễ yêu dễ thương.

Giờ thì, chúng ta hãy cùng lên chuyến tàu ngược về thời gian cũ, để tìm hiểu về những từ ngữ từng thông dụng một thời của Sài Gòn xưa ấy nhé!

1. Âm binh: nghịch ngợm, phá phách

Lũ âm binh = Lũ nghịch ngợm

Mấy đứa trẻ con nghịch ngợm.

2. Bo bo xì: nghỉ chơi, không chơi cùng nữa

Bo bo xì nó đi = Nghỉ chơi với nó đi

3. Bặc co tay đôi: đánh nhau tay đôi

Tụi mày dám bặc co tay đôi không? = Tụi mày dám đánh nhau tay đôi không?

4. Cà tàng: bình thường, quê mùa

Chiếc xe cà tàng = Chiếc xe xấu xí, quê mùa

5. Cà rá: chiếc nhẫn

Cà rá đẹp = Chiếc nhẫn đẹp

6. Chàng hảng chê hê: banh chân ra ngồi

Con gái con đứa gì mà ngồi chàng hảng chê hê hà! = Con gái con đứa gì mà banh chân ra ngồi à!

Họ ngồi chồm hổm mua bán trên vỉa hè.

7. Chì: giỏi

Anh ấy học chì lắm đó = Anh ấy học giỏi lắm đó

8. Chồm hổm: ngồi bó gối hoặc ngồi lâu một chỗ không nhúc nhích

9. Càm ràm: nói nhiều, nói dai

Lại tới giờ bà ấy càm ràm = Lại tới giờ bà ấy nói nhiều

10. Cà nhổng: rảnh rỗi, không có việc gì làm

Nó suốt ngày cà nhổng = Nó suốt ngày rảnh rỗi

11. Đá cá lăn dưa: lưu manh

Cái tụi đá cá lăn dưa = Đá cá lăn dưa có nghĩa là cách ăn ở đối xử với mọi người giống như dân lưu manh chứ chưa hẳn là lưu manh.

12. Đi bang bang: đi ngênh ngang

Qua đường mà nó đi bang bang = Qua đường mà nó đi nghênh ngang

Những chiếc xe cứ bang bang trên đường phố.

13. Đặng: được; Qua: anh/chị

Qua tính vậy em coi có đặng hông? = Anh/chị tính vậy em coi có được không?

14. Ghẹo: chọc quê

Anh ghẹo em quài = Anh chọc quê em hoài

15. Hổm rày: từ mấy ngày nay

Hổm rày trời mưa miết = Mấy ngày nay trời mưa miết

16. Làm nư: lì lợm, khó bảo, cứng đầu

Nó làm nư lắm! = Nó cứng đầu lắm!

17. Lên hơi, lấy hơi lên: bực tức

Nghe ông nói mà tui muốn lên hơi = Nghe ông nói mà tui thấy bực

18. Liệu hồn: coi chừng

Mày cứ liệu hồn đấy! = Mày cứ coi chừng đấy!

19. Lô: đồ giả, đồ xấu, đồ kém chất lượng

Cái quạt này là đồ lô phải hông? = Cái quạt này là đồ giả phải không?

20. Mát trời ông địa: thoải mái

Cứ xài mát trời ông địa đi = Cứ dùng thoải mái đi

21. Mình ên: một mình

Đi ăn mình ên hả? = Đi ăn một mình?

22. Quê xệ: xấu hổ

Tự nhiên quê xệ hà! = Tự nhiên xấu hổ à!

23. Ba xàm bá láp: vớ vẩn

Chuyện ba xàm bá láp = Chuyện vớ vẩn

Đừng quan tâm chuyện tầm xàm ba láp.

24. Tùm lum tà la: Nghiêm trọng hơn bừa bãi, lộn xộn, không ngăn nắp

Con gái gì mà ăn ở tùm lum tà la quá! = Con gái gì mà ăn ở lộn xộn quá!

25. Thèo lẻo: mách lẻo

Người gì mà cứ ưa thèo lẻo = Người gì mà cứ thích mách lẻo

26. Thưa rĩnh thưa rang: lưa thưa, lác đác

Giờ này rồi mà người còn thưa rĩnh thưa rang = Giờ này rồi mà người còn lác đác

27. Thí: cho không, miễn phí, bỏ

Thôi thí cho nó đi = Thôi cho không nó đi/Thôi bỏ đi

28. Xảnh xẹ: xí xọn, làm điệu

Cô ấy suốt ngày xảnh xẹ thôi! = Cô ấy suốt ngày xí xọn, làm điệu thôi!

Những người phụ nữ xảnh xẹ trên phố.

29. Xẹt ra – xẹt vô: đi ra đi vào rất nhanh

Ông ấy xẹt vô xẹt ra rồi chẳng thấy đâu nữa = Ông ấy đi vào đi ra rất nhanh rồi chẳng thấy đâu nữa

30. Xì xà xì xầm: nói to nhỏ

Có chuyện gì mà họ cứ xì xà xì xầm suốt = Có chuyện gì mà họ cứ nói to nhỏ suốt

31. Tầy quầy: bừa bãi ở phạm vi lớn

Con chó nó quậy cái sân tầy quầy = Nghĩa là con chó đào bới, cắn xé các vật dụng trong sân vườn ở phạm vi rộng

Những từ ngữ vừa được giải nghĩa trên đây chỉ là số ít trong kho tàng từ ngữ phong phú của người dân Nam Bộ nói chung và người Sài Gòn nói riêng.

Có những từ vẫn còn dùng thông dụng cho đến ngày nay qua cách nói chuyện giữa các thế hệ trong gia đình với nhau.

Với nhiều người, đó thực sự là cách nói dân dã nhưng không kém phần thú vị, còn bạn, bạn cảm nhận thế nào về những ngôn từ từng ăn sâu vào nếp sống của một thời này?

BÀN RA TÁN VÀO

Đề bài :"Tiếng Việt, yêu & ghét" - Lê Hữu ( Trần Văn Giang ghi lại )

'vô hình trung' là nghĩa gì vậy, sao cứ thích dùng, hình như có nghĩa là 'vô tình'

Xem Thêm

Đề bài :TIN CHIẾN SỰ MỚI NHẤT[ CẬP NHẬT NGÀY 20 -5 - 2022 ]

Suu cao,thue nang,nhu yeu pham tang gia.Kinh te eo seo...Vay ma dang Lua van lay tien cua dan tro giup linh tinh.Mo cua bien gioi.Ung ho toi ac truc tiep khi sua luat cho phep trom cuop o muc do <1.000 dollars thi vo toi....Neu vao thoi diem Trump,bon Lua da ho hoan nhu the nao ??? Nhung nguoi bau ban vi chut tu loi ,nghi gi ve dat nuoc ??? Phai chang day khong phai la dat nuoc minh ??? bat qua,lai tro ve que huong cu...Neu vay,ban la thang cho chet ! mien ban !

Xem Thêm

Đề bài :Tin Mới Nhất Về Chiến Sư Ucraina [ CẬP NHẬT NGÀY 14-5-2022 ]

Chung nao moi vet nho cua ho nha Dan da duoc tay xoa trang boc,thi Uk moi co hy vong...ngung chien.Cung vay,ngay nao ma cac cong ty ,co goc gac tu cac dang bac nu luu-anh hao cua khoi tu do va ong chief police va dang Lua thi moi giai xong phuong trinh tau cong !

Xem Thêm

Đề bài :Người Việt Nam Nghĩ Gì? -Từ Đức Minh ( Trần Văn Giang ghi lại )

Nhan dinh cua saigonpots ma bac Tran van Giang ghi lai.Doc xong nghe cay dang nao long.Du su that no ranh ranh.Nhung tuoi gia cung co mot hy vong cho du la mong manh va mo ao. hy vong con hon la that vong ?

Xem Thêm

Đề bài :Người Việt Nam Nghĩ Gì? -Từ Đức Minh ( Trần Văn Giang ghi lại )

Nhan dinh cua saigonpots ma bac Tran van Giang ghi lai.Doc xong nghe cay dang nao long.Du su that no ranh ranh.Nhung tuoi gia cung co mot hy vong cho du la mong manh va mo ao. hy vong con hon la that vong ?

Xem Thêm

Đề bài :Hình cũ - Hà Thượng Thủ

Ngắm lại hình xưa chịu mấy ông Những Linh, Tùng, Duẫn với Mười, Đồng Mặt mày ai lại đi hồ hởi Phấn khởi khi Tàu cướp Biển Đông Phải chăng “quý” mặt đã thành mông Con mắt nay đà có nhưng không Nên mới chổng khu vào hải đảo Gia tài gấm vóc của tổ tông?

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm

Đề bài :Nói thật - Hà Thượng Thủ

Loi tuyen bo cua Bo truong han la phai dung ! Vay ra tu truoc toi nay,bang gia- hoc gia- tu nghiep gia...tat ca deu gia. Vay cai gi la that ?chang phai duoi che do CS,tat ca deu la gia tra,.gian doi,lua dao...Tat ca deu da duoc dao tao bang lao toet ngay tu khi con la thieu nhi .

Xem Thêm